От гюдона до севиче
Ичиро Сакаи
После приглашения Соры поселиться в ее квартире и его на то согласия жизнь Ичиро зафантанировала всевозможными событиями так, что ненадолго он даже умудрился потеряться во времени. И дело тут было не в алкоголе или других злоупотреблениях. Каждый день приносил что-то новое, даже если и проходил в решении мелких бытовых вопросов, вроде совместного похода по магазинам или генеральной уборки, которая напрашивалась уже очень давно. Но за всеми этими приятными хлопотами и еще более приятными посиделками после Ичиро не забывал о своем решении найти приличную работу, чтобы не чувствовать себя приживалкой и нахлебником, благо его невеликие сбережения постепенно подходили к концу. И поскольку с его богатым, но неоднозначным опытом работы устроиться на хорошее место было не так и просто, Сакаи сразу ухватился за предложение Мотидзуки Сэтоши поговорить на эту тему с управляющим ресторана, в котором брат Джуна заведовал вопросами бухгалтерии.
И вот, в назначенное время, Ичиро стоял у двери в кабинет управляющего, готовясь постучать и мысленно прокручивая в голове возможные вопросы в свой адрес. Он не знал, как именно Сэтоши охарактеризовал его своему начальнику, но сомневался, что человек с его образованием и опытом работы сможет рассчитывать на что-то большее, нежели работа официанта или помощника по кухне. Последнее было предпочтительное, но Сакаи согласился бы практически на любой вариант, ставя постоянный заработок намного выше амбиций, которых у него особенно и не имелось, поскольку главной движущей силой для его профессионального развития было желание быть полезным близким людям. Даже сейчас, он в первую очередь думал о полноценном вкладе в их с Сорой совместный быт, поскольку до этого мог предложить только помощь в организационных моментах и работе по дому. И поскольку последнее его никак не устраивало, Ичиро не стал мяться у двери Фернандеза Морриса свыше времени, необходимого для правильного настроя, негромко, но вполне отчетливо постучав и заранее ухватившись за дверную ручку, ожидая разрешения войти.
И вот, в назначенное время, Ичиро стоял у двери в кабинет управляющего, готовясь постучать и мысленно прокручивая в голове возможные вопросы в свой адрес. Он не знал, как именно Сэтоши охарактеризовал его своему начальнику, но сомневался, что человек с его образованием и опытом работы сможет рассчитывать на что-то большее, нежели работа официанта или помощника по кухне. Последнее было предпочтительное, но Сакаи согласился бы практически на любой вариант, ставя постоянный заработок намного выше амбиций, которых у него особенно и не имелось, поскольку главной движущей силой для его профессионального развития было желание быть полезным близким людям. Даже сейчас, он в первую очередь думал о полноценном вкладе в их с Сорой совместный быт, поскольку до этого мог предложить только помощь в организационных моментах и работе по дому. И поскольку последнее его никак не устраивало, Ичиро не стал мяться у двери Фернандеза Морриса свыше времени, необходимого для правильного настроя, негромко, но вполне отчетливо постучав и заранее ухватившись за дверную ручку, ожидая разрешения войти.
100136
Моррис Фернандез
- Решай свои вопросы сама! У тебя как бы есть муж... Ах, он развелся с тобой? Какая досада! - Зло бросил Моррис, стукнув кулаком по столу. - Что ты от меня хочешь?... Что?! Я не собираюсь тебе помогать.
На том конце телефона раздались рыдания, и Моррис отключил телефон, смачно выругавшись. Отложил его в сторону и посмотрел на стоящую на полке над столом фотографию некогда своей счастливой семьи. Глядя на Лауритту, он ощутил укол грусти. Пусть Лаура вела себя иногда не как мудрая женщина, а как несмышленый подросток, он готов был ее всегда прощать. Но он не мог простить дочь, которая в каких-то моментах вела себя совершенно не так, как должна была. Моррис помнил все ее истерики, связанные с проблемами в жизни с Тору, и понимал, что действительно что-то упустил в ее воспитании. Может быть, глядя на закидоны Лауры, нужно было забрать Яреци и вернуться в Мексику, чтобы заниматься самому воспитанием дочери. Но он любил свою жену, не мог даже представить,. как жить без нее, да и лишать ребёнка матери - это было самое последнее, что он бы мог сделать. Поэтому, когда Яреци сказала, что бросает всё, чтобы найти какое-то призрачное счастье в Тель-Авиве, или куда она там уехала, Моррис поспособствовал возвращению Тору в Японию, и старается теперь чаще брать Кимико. Жюли, да и Юка, очень привязались к девочке, поэтому, по его мнению, девочка должна не так сильно переживать из-за отсутствия матери.
Моррис налил в стакан виски и отпил немного напитка. Прикрыл глаза, почувствовав, как тепло постепенно разливается по всему тело, затем услышал звон телефона. Это снова звонила Яреци, и он скинул. Он не хотел с ней общаться. Хотелось просто взять и удалить ее номер из списка контактов. Но вот проблема - он помнил три номера наизусть. И одним из них был номер дочери. К сожалению, удалив его из списка контактов, ничего не изменится. Нет, скорее всего, он будет просто дольше думать, кто ему звонит. Нет, наверное, не стоит просто брать трубку, когда звонит дочь. Пусть постепенно сама учится разбираться со своими проблемами.
Он отпил ещё немного виски и услышал стук в дверь. Сейчас ему никого видеть не хотелось.
- Кому там неймётся? - Проворчал он, допивая виски и ставя стакан на бумажку, на которой написано было слово "собеседование" и дата со временем. - Ах, точно, сегодня кто-то должен прийти на собеседование. Да, входите. - Громче сказал он и поправил пиджак. Промокнул глаза пальцами и вздохнул.
На том конце телефона раздались рыдания, и Моррис отключил телефон, смачно выругавшись. Отложил его в сторону и посмотрел на стоящую на полке над столом фотографию некогда своей счастливой семьи. Глядя на Лауритту, он ощутил укол грусти. Пусть Лаура вела себя иногда не как мудрая женщина, а как несмышленый подросток, он готов был ее всегда прощать. Но он не мог простить дочь, которая в каких-то моментах вела себя совершенно не так, как должна была. Моррис помнил все ее истерики, связанные с проблемами в жизни с Тору, и понимал, что действительно что-то упустил в ее воспитании. Может быть, глядя на закидоны Лауры, нужно было забрать Яреци и вернуться в Мексику, чтобы заниматься самому воспитанием дочери. Но он любил свою жену, не мог даже представить,. как жить без нее, да и лишать ребёнка матери - это было самое последнее, что он бы мог сделать. Поэтому, когда Яреци сказала, что бросает всё, чтобы найти какое-то призрачное счастье в Тель-Авиве, или куда она там уехала, Моррис поспособствовал возвращению Тору в Японию, и старается теперь чаще брать Кимико. Жюли, да и Юка, очень привязались к девочке, поэтому, по его мнению, девочка должна не так сильно переживать из-за отсутствия матери.
Моррис налил в стакан виски и отпил немного напитка. Прикрыл глаза, почувствовав, как тепло постепенно разливается по всему тело, затем услышал звон телефона. Это снова звонила Яреци, и он скинул. Он не хотел с ней общаться. Хотелось просто взять и удалить ее номер из списка контактов. Но вот проблема - он помнил три номера наизусть. И одним из них был номер дочери. К сожалению, удалив его из списка контактов, ничего не изменится. Нет, скорее всего, он будет просто дольше думать, кто ему звонит. Нет, наверное, не стоит просто брать трубку, когда звонит дочь. Пусть постепенно сама учится разбираться со своими проблемами.
Он отпил ещё немного виски и услышал стук в дверь. Сейчас ему никого видеть не хотелось.
- Кому там неймётся? - Проворчал он, допивая виски и ставя стакан на бумажку, на которой написано было слово "собеседование" и дата со временем. - Ах, точно, сегодня кто-то должен прийти на собеседование. Да, входите. - Громче сказал он и поправил пиджак. Промокнул глаза пальцами и вздохнул.
100137
Ичиро Сакаи
Что-то в голосе управляющего, разрешающего ему войти, подсказало Ичиро, что тот сейчас находится не в лучшем расположении духа. Но за свою не слишком долгую жизнь ему удалось столько раз сталкиваться с дурным настроением начальства, что заранее расстраиваться кандидат на не ясно какое место не стал, решив откинуть тревоги и зайти в кабинет, в первую очередь аккуратно прикрывая за собой дверь и приветствуя потенциального работодателя.
- Добрый день, сеньор Фернандез, - начал молодой человек, вежливо поклонившись. - Сакаи Ичиро. Мне назначено собеседование. - Неплохо было бы еще добавить на какую именно должность он претендует, но упомянуть вакансию повара у него даже не повернулся язык. Пусть Сора и высоко оценила его кулинарные навыки, рассчитывать, что он сможет произвести подобное впечатление в серьезном ресторане не приходилось. Да и с мексиканской кухней, пусть она здесь была не единственной, Ичиро не встречался никогда. Но, в любом случае, любая готовка всегда предполагала примерно одни и те же действия, не так важно, кто брался за нож - японец или мексиканец. И, в случае необходимости, Сакаи мог продемонстрировать, что умеет пользоваться кухонными острыми предметами в мере, достаточной, чтобы успешно справляться с любыми подготовительными работами.
- Добрый день, сеньор Фернандез, - начал молодой человек, вежливо поклонившись. - Сакаи Ичиро. Мне назначено собеседование. - Неплохо было бы еще добавить на какую именно должность он претендует, но упомянуть вакансию повара у него даже не повернулся язык. Пусть Сора и высоко оценила его кулинарные навыки, рассчитывать, что он сможет произвести подобное впечатление в серьезном ресторане не приходилось. Да и с мексиканской кухней, пусть она здесь была не единственной, Ичиро не встречался никогда. Но, в любом случае, любая готовка всегда предполагала примерно одни и те же действия, не так важно, кто брался за нож - японец или мексиканец. И, в случае необходимости, Сакаи мог продемонстрировать, что умеет пользоваться кухонными острыми предметами в мере, достаточной, чтобы успешно справляться с любыми подготовительными работами.
100140
Моррис Фернандез
- Сакаи Ичиро, - задумчиво проговорил Моррис, пытаясь вспомнить, слышал ли он где-то это имя и если слышал, то где. Вроде как-то дочь рассказывала про какого-то Ичиро. А ещё, наверное, надо заканчивать пить, а то скоро накроет деменция или Альцгеймер, и будет не очень приятно. Моррис горько хмыкнул и с тоской посмотрел на пустой стакан из-под виски. При посетителях пить нельзя, и надо провести собеседование.
Кажется, только вчера, а может несколько дней назад, Сэтоши спрашивал что-то про возможность его знакомому придти на собеседование. Точно, теперь всё ясно. Значит, этот Сакаи Ичиро является знакомым Сэтоши, а если быть точнее, другом его брата, и, получается, он помогал восстанавливаться Маркусу.
- Простите, Сакаи-сан, память совсем подводит. Присаживайтесь, - Моррис указал на диванчик с небольшим журнальным столиком. - Спасибо, что пришли. Нам нужны новые сотрудники в штат. Возможно, на постоянную основу. Мне Мотидзуки-сан не говорил, на какую должность вы хотите устроиться, но у нас открыты вакансии повара и официанта.
От Юлианы уже несколько месяцев нет никаких вестей, но Моррис был рад, что она с рождением сына решила посвятить себя семье и ребёнку. Ребёнок должен быть с матерью, если она жива. Моррис мотнул головой и болезненно поморщился, вспомнив, что недавно случилось с Рикардо и его жениной. Маркус уехал на следующий день, предупредив Морриса и извинившись, что не сможет несколько дней работать. Но сеньор Фернандез не был уверен, что Маркус вернётся через несколько дней.
Моррис мотнул головой и посмотрел на молодого человека. Надо избавиться от навязчивых мыслей и провести собеседование. Желательно, нормально.
Кажется, только вчера, а может несколько дней назад, Сэтоши спрашивал что-то про возможность его знакомому придти на собеседование. Точно, теперь всё ясно. Значит, этот Сакаи Ичиро является знакомым Сэтоши, а если быть точнее, другом его брата, и, получается, он помогал восстанавливаться Маркусу.
- Простите, Сакаи-сан, память совсем подводит. Присаживайтесь, - Моррис указал на диванчик с небольшим журнальным столиком. - Спасибо, что пришли. Нам нужны новые сотрудники в штат. Возможно, на постоянную основу. Мне Мотидзуки-сан не говорил, на какую должность вы хотите устроиться, но у нас открыты вакансии повара и официанта.
От Юлианы уже несколько месяцев нет никаких вестей, но Моррис был рад, что она с рождением сына решила посвятить себя семье и ребёнку. Ребёнок должен быть с матерью, если она жива. Моррис мотнул головой и болезненно поморщился, вспомнив, что недавно случилось с Рикардо и его жениной. Маркус уехал на следующий день, предупредив Морриса и извинившись, что не сможет несколько дней работать. Но сеньор Фернандез не был уверен, что Маркус вернётся через несколько дней.
Моррис мотнул головой и посмотрел на молодого человека. Надо избавиться от навязчивых мыслей и провести собеседование. Желательно, нормально.
100141
Ичиро Сакаи
Казалось, управляющий не сразу сообразил, кто он вообще такой и с какой целью заявился в ресторан, подтверждая первую мысль о наличии у того куда более важных проблем, нежели какой-то соискатель. И, немного подумав, Ичиро предпочел лишний раз не лезть и не раздражать сеньора Фернандеза болтовней, пока во взгляде потенциального работодателя не появилось понимание, что делать с возникшем в его кабинете пареньком, за которым последовало предложение присесть на диванчик.
- Благодарю, - Сакаи занял указанное место. - Мотидзуки-сан говорил о вакансиях, и хоть у меня имеется приличный опыт работы официантом, я бы хотел попробоваться на повара. - Последнее слово далось Ичиро с некоторым трудом, поскольку он продолжал относить себя к любителям, не имеющим права так называться. - Только вот мексиканская кухня мне не знакома. Я всегда готовил японские и, какой-то период времени, тибетские блюда.
Поскольку управляющий ресторана являлся еще и отцом небезызвестной Фернандез Яреци и знал о монастыре, он вполне мог догадаться, где претендент на место повара оттачивал навыки тибетской кухни. Хотя кулинарные достижения Ичиро времен жизни в монастыре явно не могли пойти ни в какое резюме, по которому выходило, что он годится практически на любую должность кроме должности повара, интерес к которой не был подкреплен ни образованием, ни официальными местами подобной работы.
- Благодарю, - Сакаи занял указанное место. - Мотидзуки-сан говорил о вакансиях, и хоть у меня имеется приличный опыт работы официантом, я бы хотел попробоваться на повара. - Последнее слово далось Ичиро с некоторым трудом, поскольку он продолжал относить себя к любителям, не имеющим права так называться. - Только вот мексиканская кухня мне не знакома. Я всегда готовил японские и, какой-то период времени, тибетские блюда.
Поскольку управляющий ресторана являлся еще и отцом небезызвестной Фернандез Яреци и знал о монастыре, он вполне мог догадаться, где претендент на место повара оттачивал навыки тибетской кухни. Хотя кулинарные достижения Ичиро времен жизни в монастыре явно не могли пойти ни в какое резюме, по которому выходило, что он годится практически на любую должность кроме должности повара, интерес к которой не был подкреплен ни образованием, ни официальными местами подобной работы.
100153
Моррис Фернандез
- Значит, повар? - задумчиво протер подбородок мужчина и внимательно посмотрел на молодого человека. - У вас есть какое-нибудь базовое образование или рекомендательные письма?
Без документа об образовании он не мог никого брать. Потому что у ресторана хорошая репутация, могут прийти проверяющие, да и инспектор из мишлена тоже с небольшой (Моррис был уверен, что с большой) долей вероятности могут появиться здесь в качестве гостя ресторана. Кто знает, может быть именно сейчас очередной эксперт из комиссии мишлен сидит в ресторане и пробует какое-нибудь блюдо.
Моррис хотел, чтобы его ресторан получил звезду, а лучше все три. Но время идет, а ничего не меняется. В этот ресторан было вложено очень много сил, нервов и времени.
Пока Моррис ожидал ответа от молодого человека, он подумывал, что с ним можно сделать. Например, поставить на заготовку, а потом посмотреть на потенциал и, вероятно, в ресторане вырастет новый су-шеф. Кто знает...
Без документа об образовании он не мог никого брать. Потому что у ресторана хорошая репутация, могут прийти проверяющие, да и инспектор из мишлена тоже с небольшой (Моррис был уверен, что с большой) долей вероятности могут появиться здесь в качестве гостя ресторана. Кто знает, может быть именно сейчас очередной эксперт из комиссии мишлен сидит в ресторане и пробует какое-нибудь блюдо.
Моррис хотел, чтобы его ресторан получил звезду, а лучше все три. Но время идет, а ничего не меняется. В этот ресторан было вложено очень много сил, нервов и времени.
Пока Моррис ожидал ответа от молодого человека, он подумывал, что с ним можно сделать. Например, поставить на заготовку, а потом посмотреть на потенциал и, вероятно, в ресторане вырастет новый су-шеф. Кто знает...
100156
Ичиро Сакаи
И вот они практически сразу уткнулись в тот момент, которого Ичиро больше всего опасался. Его спросили об образовании или наличии рекомендательных писем, дающих право претендовать на должность повара. Только вот ни первого, ни второго у Сакаи отродясь не имелось. Единственная рекомендация, которую он мог бы предоставить после звонка, являла бы собой сообщение от Соры с незамысловатым содержанием: "Ичи вкусно готовит" или чем-то близким по смыслу. Но подобного явно не хватало для того, чтобы претендовать на должность полноценного повара в ресторане.
- К сожалению, мое образование очень далеко от кулинарии. - Ичиро не стал как-то увиливать от ответа или пытаться приукрасить неприглядную истину. - Да и официально поваром я никогда не работал, поэтому прекрасно понимаю, что могу рассчитывать только на должность помощника по кухне. Но с заготовками я справлюсь без особых проблем. Вы можете дать мне любое задание, поскольку, к моему сожалению, я не могу подтвердить наличие соответствующих навыков другим способом.
Ичиро прекрасно понимал, что сеньор Фернандез не обязан церемониться с первым встречным, возомнившим себя великим поваром, и был готов к не самым лестным словам в свой адрес. Но если бы управляющий решил дать ему шанс, продемонстрировал бы, что его уверенность в своих силах возникла не на пустом месте, пусть ему и явно не хватало должной квалификации.
- К сожалению, мое образование очень далеко от кулинарии. - Ичиро не стал как-то увиливать от ответа или пытаться приукрасить неприглядную истину. - Да и официально поваром я никогда не работал, поэтому прекрасно понимаю, что могу рассчитывать только на должность помощника по кухне. Но с заготовками я справлюсь без особых проблем. Вы можете дать мне любое задание, поскольку, к моему сожалению, я не могу подтвердить наличие соответствующих навыков другим способом.
Ичиро прекрасно понимал, что сеньор Фернандез не обязан церемониться с первым встречным, возомнившим себя великим поваром, и был готов к не самым лестным словам в свой адрес. Но если бы управляющий решил дать ему шанс, продемонстрировал бы, что его уверенность в своих силах возникла не на пустом месте, пусть ему и явно не хватало должной квалификации.
100161
Моррис Фернандез
Моррис задумчиво протер подбородок и посмотрел на молодого человека. Штат был не очень большой, сотрудники со всем справлялись. В принципе, Моррис мог бы попробовать поставить молодого человека на какое-нибудь производство, а там посмотреть. Но готовка на семью и для гостей в ресторане сильно отличается. Хотя бы тем, что на семью можно блюдо не посолить, так как кому-то нравится несоленое блюдо, а кому-то соленое - в таком случае тот посолит себе сам. А в ресторане надо солить так, чтобы все клиенты (в хороших ресторанах реально все постоянные гости всем довольны) остались довольны качеством блюд, их подачей. А для этого существуют технологические карты. Скорее всего, молодой человек об этом не знает.
- Что ж, раз вы сказали, что готовили тибетскую кухню, то могу предположить, что в вашем монастыре было много людей, а значит какие-то представления о количестве вы имеете, - задумчиво протянул Моррис.
Он повернулся к свлему столу и покопался в бумагах в ящике. Протянул одну молодому человеку.
- Вот здесь расписана европейская классификация поваров. У нас штат не очень большой, но есть у нас такая должность, называется "Shef de Partie", или, собственно, повар. Он отвечает за выделенное направление производства. Посмотрите, может вам что-нибудь приглянется, и я могу поставить вас на обучение к специалисту. Как вам такой вариант?
- Что ж, раз вы сказали, что готовили тибетскую кухню, то могу предположить, что в вашем монастыре было много людей, а значит какие-то представления о количестве вы имеете, - задумчиво протянул Моррис.
Он повернулся к свлему столу и покопался в бумагах в ящике. Протянул одну молодому человеку.
- Вот здесь расписана европейская классификация поваров. У нас штат не очень большой, но есть у нас такая должность, называется "Shef de Partie", или, собственно, повар. Он отвечает за выделенное направление производства. Посмотрите, может вам что-нибудь приглянется, и я могу поставить вас на обучение к специалисту. Как вам такой вариант?
100163
Ичиро Сакаи
- Да, я хорошо представляю отличие приготовления блюд на нескольких человек, от готовки на большое количество голодных обитателей монастыря. - Раз сеньор Фернандез сам легко поднимал тему, касающуюся таинственного места, где какое-то время жила его дочь, Ичиро не видел смысла как-то обходить ее стороной. Хотя говорить о той же магии он бы не решился, настолько странным до сих пор ему казались подобные разговоры в привычном мире, совершенно не похожем на параллельную реальность, в которой он провел длительное время.
- Благодарю, - Сакаи принял протянутый ему листок и погрузился в чтение. О классификациях поваров он немного знал, но вот в европейских названиях не разбирался совершенно. А те, что только усугубляло дело, были записаны на французский манер, лишая его возможности просто взять и повторить это непривычное сочетание букв и слов, чтобы не наделать ошибок и окончательно не опозориться.
- Я хотел бы взяться за блюда из мяса. - К счастью, рядом с названиями были пояснения на японском, позволяющие понять суть работы конкретного направления. - А для начала мог бы заниматься разделкой. У меня в этом большой опыт.
Даже его скудных знаний хватало, чтобы понять - новичкам работу с мясными блюдами не доверяли. Обычно они попадали на какие-нибудь салаты или десерты. Но раз сеньор Фернандез разрешил ему выбирать, Ичиро остановился на близком ему направлении, напоминающем об отце и его полезной науке.
- Благодарю, - Сакаи принял протянутый ему листок и погрузился в чтение. О классификациях поваров он немного знал, но вот в европейских названиях не разбирался совершенно. А те, что только усугубляло дело, были записаны на французский манер, лишая его возможности просто взять и повторить это непривычное сочетание букв и слов, чтобы не наделать ошибок и окончательно не опозориться.
- Я хотел бы взяться за блюда из мяса. - К счастью, рядом с названиями были пояснения на японском, позволяющие понять суть работы конкретного направления. - А для начала мог бы заниматься разделкой. У меня в этом большой опыт.
Даже его скудных знаний хватало, чтобы понять - новичкам работу с мясными блюдами не доверяли. Обычно они попадали на какие-нибудь салаты или десерты. Но раз сеньор Фернандез разрешил ему выбирать, Ичиро остановился на близком ему направлении, напоминающем об отце и его полезной науке.
100167
Моррис Фернандез
Пока молодой человек изучал табличку и думал, сможет ли он что-то сделать, Моррис вернулся к столу, достал из ящика бутылку и налил немного в стакан. Улыбнулся, представив, как Жюли вечером будет его ругать, что он снова пьет на работе. Даже когда-то очень давно Хирото Одагири высказывал свое опасение, что нельзя много пить. Но если он и пил, то старался не впадать в уныние, как это иногда случалось с Рикардо. У Агирре был скверный и тяжелый характер, и справиться с какими-то личными проблемами он не мог. Он мог уничтожить человека, пройтись по головам, но все, что касалось семьи или человеческих отношений, делало его слабым. И сейчас Моррис надеялся, что Маркус поможет своему отцу не слететь с катушек.
Отпив немного напитка, Моррис облизнулся и повернулся к молодому человеку. Тот как раз определился с направлением.
- Я надеюсь, вы не думаете, что у нас в подвале висят крюки, на которых развешаны туши коров, свиней и барашков? - Усмехнулся мужчина, пообещав себе подумать об этом. А где-нибудь за городом развести свою ферму. Надо будет попросить Сэтоши посчитать, что будет выгодней. По крайней мере, свой мясник уже есть. - Хорошо. Мясо так мясо. Как раз вроде Акиро хотел недавно уволиться, вот он поучит вас, и вы займете его место. Вы знаете технологии приготовления мяса?
Моррис мог бы дать молодому человеку учебник и свои студенческие лекции, а также много разных записей, но они были на испанском. Можно, конечно, завалить Сэтоши или Маргариту, чтобы перевели что-то на японский, а можно, и это был лучший вариант, самому обучить Ичиро. Ладно, сначала надо посмотреть, на что способен этот молодой человек.
- Когда вы готовы приступить к работе? - Спросил мужчина после недолгого молчания.
Отпив немного напитка, Моррис облизнулся и повернулся к молодому человеку. Тот как раз определился с направлением.
- Я надеюсь, вы не думаете, что у нас в подвале висят крюки, на которых развешаны туши коров, свиней и барашков? - Усмехнулся мужчина, пообещав себе подумать об этом. А где-нибудь за городом развести свою ферму. Надо будет попросить Сэтоши посчитать, что будет выгодней. По крайней мере, свой мясник уже есть. - Хорошо. Мясо так мясо. Как раз вроде Акиро хотел недавно уволиться, вот он поучит вас, и вы займете его место. Вы знаете технологии приготовления мяса?
Моррис мог бы дать молодому человеку учебник и свои студенческие лекции, а также много разных записей, но они были на испанском. Можно, конечно, завалить Сэтоши или Маргариту, чтобы перевели что-то на японский, а можно, и это был лучший вариант, самому обучить Ичиро. Ладно, сначала надо посмотреть, на что способен этот молодой человек.
- Когда вы готовы приступить к работе? - Спросил мужчина после недолгого молчания.
100171
Ичиро Сакаи
На том моменте, что сеньор Фенандез начал пить прямо во время собеседования, Ичиро заострять внимание не стал, считая, что тот имеет полное право делать то, что пожелает. Да и некая расслабленность управляющего позволяла немного расслабиться ему самому, уверовав в отсутствие в ближайшее время каких-то страшных испытаний. Ну а в дальнейшем он был готов делать все, что от него потребуется, стараясь оправдать оказанное доверие.
- Нет, туши я не представлял, но при появлении оных вполне мог бы разделать их на месте. - Помимо отцовской науки, в свое время Ичиро приходилось немного подрабатывать в качестве помощника мясника, совершенствуя уже имеющиеся навыки, поэтому во время жизни в монастыре целая туша какой-нибудь кабарги не вызывала у него трепет, граничащий с ужасом, как у большого процента обитателей монастыря. - А по поводу технологий... Я не очень хорошо разбираюсь в терминологии, но имею представление какое мясо как готовить в зависимости от поставленной задачи.
Возможно, подобное заявление можно было посчитать достаточно смелым, но Ичиро искренне считал, что существуют общие принципы работы с конкретным продуктом, которые, по сути своей, не будут сильно меняться, не так важно, к какой кухне относится интересующее повара блюдо.
- Я могу приступить, когда вам будет удобно. Например, завтра. - Раньше Сакаи всегда говорил, что готов выйти на работу хоть прямо сейчас, но, если все складывалось столь удачным образом, свой успех он хотел бы отметить вечером с Сорой, естественно, не налегая на алкоголь до такой степени, чтобы это могло сказаться на его навыках.
- Нет, туши я не представлял, но при появлении оных вполне мог бы разделать их на месте. - Помимо отцовской науки, в свое время Ичиро приходилось немного подрабатывать в качестве помощника мясника, совершенствуя уже имеющиеся навыки, поэтому во время жизни в монастыре целая туша какой-нибудь кабарги не вызывала у него трепет, граничащий с ужасом, как у большого процента обитателей монастыря. - А по поводу технологий... Я не очень хорошо разбираюсь в терминологии, но имею представление какое мясо как готовить в зависимости от поставленной задачи.
Возможно, подобное заявление можно было посчитать достаточно смелым, но Ичиро искренне считал, что существуют общие принципы работы с конкретным продуктом, которые, по сути своей, не будут сильно меняться, не так важно, к какой кухне относится интересующее повара блюдо.
- Я могу приступить, когда вам будет удобно. Например, завтра. - Раньше Сакаи всегда говорил, что готов выйти на работу хоть прямо сейчас, но, если все складывалось столь удачным образом, свой успех он хотел бы отметить вечером с Сорой, естественно, не налегая на алкоголь до такой степени, чтобы это могло сказаться на его навыках.
100188
Моррис Фернандез
Мужчина бросил взгляд на пустой стакан из-под виски, потом посмотрел на компьютер, точнее на часы, которые были заставкой, и решил завтра написать племяннику, чтобы уточнить у него о состоянии отца и Джулии. А вечером надо попросить Сэтоши, чтобы в выходной составил бюджет для маленькой фермы. Это хорошая мысль. И будет свое мясо, и с поставщиками не надо будет спорить. Тоже удобно. Да и молодой человек только что подтвердил, что умеет разделывать туши.
- Я принял к сведению, что вы умеете разделывать тушки. Может быть, в каком-то будущем обратимся к вам за помощью, - сказал мужчина, усмехнувшись. - А что касается терминологии и технологий, то не переживайте. Научим, поможем. Главное в нашем деле - это желание. Я же тоже был поваром, правда никогда не думал, что свяжу с этим свою жизнь. Просто когда пришло время идти в институт я подал заявку в первый попавшийся, и курсе на втором меня это захватило. Но я знаю очень много поваров, которые никаких академиев не кончали, а просто однажды взяли в руки нож и создали шедевр. Собственно, я до института не умел готовить. Даже яичницу пожарить было проблематично.
Моррис усмехнулся и прикрыл глаза, вспоминая то далекое и счастливое время.
- Да, что-то я заболтался. Хорошо, приходите завтра, скажем часов в десять. Акиро я предупрежу, он вам все расскажет, если меня вдруг к этому времени не будет, - Моррис посмотрел на стакан. А что, имеет права выпить и завтра придти на работу на несколько часов позже. Ну или не придти. Все-таки стресс у него. - Возьмите с собой сменную одежду. И не опаздывайте.
- Я принял к сведению, что вы умеете разделывать тушки. Может быть, в каком-то будущем обратимся к вам за помощью, - сказал мужчина, усмехнувшись. - А что касается терминологии и технологий, то не переживайте. Научим, поможем. Главное в нашем деле - это желание. Я же тоже был поваром, правда никогда не думал, что свяжу с этим свою жизнь. Просто когда пришло время идти в институт я подал заявку в первый попавшийся, и курсе на втором меня это захватило. Но я знаю очень много поваров, которые никаких академиев не кончали, а просто однажды взяли в руки нож и создали шедевр. Собственно, я до института не умел готовить. Даже яичницу пожарить было проблематично.
Моррис усмехнулся и прикрыл глаза, вспоминая то далекое и счастливое время.
- Да, что-то я заболтался. Хорошо, приходите завтра, скажем часов в десять. Акиро я предупрежу, он вам все расскажет, если меня вдруг к этому времени не будет, - Моррис посмотрел на стакан. А что, имеет права выпить и завтра придти на работу на несколько часов позже. Ну или не придти. Все-таки стресс у него. - Возьмите с собой сменную одежду. И не опаздывайте.
100197
Ичиро Сакаи
Пожалуй, это было одно из самых простых собеседований в его жизни. То ли сыграло роль его знакомство с Сэтоши, то ли сеньор Фернандес сам по себе был человеком очень доброжелательным и готовым давать шанс самым разным кандидатам, желающим работать в его ресторане, но все получилось намного быстрее, чем Сакаи предполагал. И подобное отношение к его не имеющей соответствующего образования и опыта персоне накладывало на него особую ответственность и требовало оправдать оказанное доверие, вынуждая дать себе мысленное обещание стараться на пределе своих возможностей и постоянно учиться чему-то новому.
- Благодарю, сеньор Фернандез. Я буду здесь в указанное время со всем необходимым. - Понимая, что на этом собеседование считается оконченным, Сакаи поднялся со своего места и, вежливо поклонившись, направился к двери. - По дороге он еще собирался заглянуть к брату Джуна и обсудит некоторые нюансы, включая финансовую сторону, ну а после позвонить Соре, поделиться хорошими новостями и спросить, что купить к небольшому праздничному ужину. Он знал, что девушка ждет и волнуется, и тем приятнее ему было возвращаться после успешного завершения собеседования уже практически в новом статусе. И пусть еще недавно Ичиро видел себя в маленькой закусочной или за столом, заваленным всякими бумажками, судьба и, надо признаться честно, полезные знакомства, давали ему отличный шанс для профессионального роста, создавая ситуацию, когда на всех направлениях все складывалось настолько удачно, что все это попахивало магией посильнее той, что владели самые опытные мастера монастыря.
- Благодарю, сеньор Фернандез. Я буду здесь в указанное время со всем необходимым. - Понимая, что на этом собеседование считается оконченным, Сакаи поднялся со своего места и, вежливо поклонившись, направился к двери. - По дороге он еще собирался заглянуть к брату Джуна и обсудит некоторые нюансы, включая финансовую сторону, ну а после позвонить Соре, поделиться хорошими новостями и спросить, что купить к небольшому праздничному ужину. Он знал, что девушка ждет и волнуется, и тем приятнее ему было возвращаться после успешного завершения собеседования уже практически в новом статусе. И пусть еще недавно Ичиро видел себя в маленькой закусочной или за столом, заваленным всякими бумажками, судьба и, надо признаться честно, полезные знакомства, давали ему отличный шанс для профессионального роста, создавая ситуацию, когда на всех направлениях все складывалось настолько удачно, что все это попахивало магией посильнее той, что владели самые опытные мастера монастыря.
100202