Линь Ян Шо
{{flash.message}}

Что будет когда "будет" не будет?

Сообщений: 21
АвторПост
Старший мастер
16.11.2011 10:47

Роберт ожидал вопросов по содержанию самой «охоты», но таковых у девушек не возникло. Наверное, им все было понятно и потому утруждать себя они не стали. Зато возникли технические вопросы, и мастер поспешил на них ответить. А что в принципе ему еще было делать? Либо скорчить рожу и промолчать, как истукану и без объяснений указать ученицам куда идти, либо сделать все как полагается. Другое развитие событий прорисовывались в голове у Роберта, но были маловероятны. Ну, что ж попробуем все объяснить – сказал сам себе валлиец, подталкивая себя, и чуть кхекнув, начал отвечать на вопросы:

- Что значит «надеюсь на вашу честность»? – подняв бровь, невнимательно переспросил Роберт, а потом добавил: - Это значит, что, несмотря на то, что вы маги не забывайте, что в первую очередь вы люди с высокой моралью. Роль мисс Хамфри для вас не существенна, но для меня её помощь будет неоценимой в силу моих некоторых физических ограничений. Её обезвреживать не нужно, правда, я сомневаюсь, что вы увидите эту девушку у себя на пути.

С ответами на вопросы, которые задала мисс Лисканти, было покончено. Теперь после того как Роберт дал ей пищу для размышлений нужно было ответить на вопросы другой послушницы.

- Анна в этой игре участвуют только ученики, а мастер Хамфри уже не ученица она скорее обеспечивает так сказать техническую помощь. Чтобы не сбиться с пути не сворачивайте с дороги. Конечно, ваш путь будут пересекать мелкие тропинки, но свой путь вы не спутаете, ни с чем. Для большей гарантии и чтобы вы точно не заблудились, по краям каждой дороги время от времени будут встречаться мелкие кустики кроваво-красных цветов, точно таких же, как и на арках перед вами.

Роберт опять хотел пожелать всем удачного пути и дать команду к старту, но вдруг кое-что вспомнил и снова заговорил.

- Кстати чуть не забыл, - Роберт достал из рюкзака три полоски тонкой бумаги с иероглифами 罗经, которые заготовил еще вчера и вручил по одной каждой из девушек. – Эти бумажки с заклинанием, которое будет чем-то вроде компаса, на тот случай если вы решите сойти с дистанции. Просто подбросьте её в воздухе и она укажет вам путь, но для вас игра будет закончена. Теперь вы можете начинать, а мы с мастером Хамфри воспользуемся другим путем.

Улыбайся всем - уважай еденицы.
Старший мастер
21.11.2011 13:37

Так значит, она здесь для того, чтобы обеспечивать техническую помощь, да? Девушка слегка грустно вздохнула, но больше ничем не показала, что слегка расстроилась. Ей тоже было интересно поучаствовать в этой игре. Хоть её и назначили младшим мастером, но все таки назвать её взрослый мог лишь умалишенный. И все-таки ей было жутко любопытно, чем же она будет заниматься. Роберт говорил какими-то недо-догадками. Помощь неоценима, но на пути вряд ли встретят. Это как? Пропустит всё самое интересное?

Всё то время, пока сифу Роксбери объяснял ученицам, что им следует делать, девушка нетерпеливо переступала с ноги на ногу и гадала, какая же роль ей отведена. Одновременно с этим она ловила на себе косые взгляды своих ровесниц и лишь усмехалась про себя. Пройдет время и она совсем привыкнет к такому отношению. Она умела привыкать к обстоятельствам и извлекать из них выгоду. Так, например, Лив была практически уверена, что сумеет настроить себя так, что косые взгляды будет принимать с удовольствием.

Дождавшись, пока девушки отойдут на достаточное расстояние, чтобы ничего не слышать, Лив таки решилась спросить:
- Ну так... В чем моя-то роль?

Лив, ты - не автоавария, ты - падение с большой высоты плашмя. (с) Администрация форума

Замужняя женщина с ребенком, налево не ходит, верная, трудолюбивая...
Стоило 4 раза оступиться, и всё!
Старший мастер
25.11.2011 17:55

Когда голоса учениц, звук шагов, и звон бляшек на рюкзаках утих, наступила тишина, из которой Роберта выдернул вопрос Оливии. Улыбнувшись, он обернулся и снова прислушался, пытаясь определить, как далеко ушли девушке. Две мелкие птички рядом устремились вверх по спирали от соседнего оврага. Единственным укрытием поблизости был небольшой кустарник чем-то напоминающий можжевельник. Роберт пошел к нему, указав Хамфри следовать за ним, и через мгновение был полностью скрыт от ненужных взглядов. Потянувшись немного, Роберт снял с плеч свой рюкзак и вытащил из него небольшой заплечный мешок и еще кучку занимательных вещиц, среди которых была седая фальшивая борода, которую граф мгновенно пристроил у себя на подбородке. Посмотрев в крохотное зеркало, мастер издал низкий короткий смешок, и покачал головой, удовлетворенный своим внешним видом, Роберт наконец-то обратился к Оливии:

- По плану я заводной и жгучий престарелый торговец-путешественник, а ты дикая никому неизвестная кроме меня большая кошка, - к бороде добавился седой парик с парочкой линз на глаза и теперь вряд ли кто-то смог бы узнать под всем этим маскарадом Роберта Роксбери. На счет разреза глаз можно было и не беспокоится, с утра Роберт выглядел точно как китаец, особенно если почти не спал ночью. – Итак, форма одежды номер два, а для тебя шкура номер два.

Укатавшись в старый потертый походный плащ, Роберт достал из зарослей свой старый деревянный посох, который полностью довершил его наряд.

- Думаю, начнем с мисс Нори. На закуску пойдет мисс Росс. Она милая девушка и я думаю, справлюсь с ней сам, пока ты будешь готовить плацдарм для мисс Лисканти.

Улыбайся всем - уважай еденицы.
Старший мастер
25.11.2011 19:54

Девушка с ухмылкой на лице и откровенным любопытством наблюдала за тем, как Роберт натягивает на с себя усы и парик. Подобные метаморфозы во внешности людей всегда казались ей интересными. А сейчас можно было наблюдать, улыбаться, пялиться совершенно безнаказанно. Сифу Роксбери её не видел.

Британка даже отступила на пару шагов назад, внимательно оглядывая мужчину. И как ему в голову пришла подобная идея с походом? И какие ещё идеи вынашивал мастер? Как именно собирался испытывать девушек и что подразумевал под словом "займусь"? А под "готовить плацдарм"? В голове роилась куча вопросов и Лив не постеснялась их задать.
- Но я по прежнему не очень понимаю, что мне нужно делать. И пантеры не водятся в этих краях... И... Ну, например, Лаура прекрасно знает мою звероформу и как только увидит, сразу поймет, что это я, - последнее огорчало больше всего. Оливия с грустью вспоминала ту ночь, когда встретилась с ирландкой и жутко сожалела, что не может повторить её. Она в деталях вспоминала в голову их диалог и каждый раз на ум приходили всё более ехидные и острые фразы.
А вообще, конечно, забавно. Ей ещё ни разу не доводилось принимать участие в подобном маскараде. Сифу Роксбери выглядел как натуральный старичок и разоблачить его было бы сложно.

Лив, ты - не автоавария, ты - падение с большой высоты плашмя. (с) Администрация форума

Замужняя женщина с ребенком, налево не ходит, верная, трудолюбивая...
Стоило 4 раза оступиться, и всё!
Старший мастер
25.11.2011 20:34

Роберт закончи свое преображение, натерпевшись сухими табачными листьями и еще какими-то травами, чтобы даже пахнуть как натуральный дедок без всякой халтуры. Сгорбившись в три погибели, Роберт быстренько собрал все остальные вещи в маленький ранец и повесил его себе на плечи. Немного покряхтев, словно разбитий ревматизмом пенсионер и приживаясь в новую роль, коротким смешком произнес:

- Для начала бежать вперед и немного попугать мисс Норм, а затем и видно будет, - прокрякал мастер. – Тебе это не слишком сложно будет. К тому же вряд ли при свете дня они спутают пантеру с гепардом, но действуй осторожно. Что же касается мисс Лисканти, то там у вас будет иная роль и другая форма одежды, а теперь в путь.

Роберт снова издал смешок, чтобы привыкнуть к новому амплуа и не напортачить в самый ответственный момент. Резво перебирая ногами граф направился к первой арке где всего несколько минут назад прошло японка Нори и которая уже успела скрыться из виду.

Улыбайся всем - уважай еденицы.
Старший мастер
25.11.2011 22:11

Когда Роберт сгорбился и начал вести себя точно так же, как ведут себя все старые дедки, Оливия даже ладонь ко рту прижала, чтобы не издать смешок. Она знала, что Роберт, в общем-то, очень не плохо к ней относится, но на всякий случай нарываться без особого повода не желала.

Как верно заметил мужчина, попугать кого-то - было не слишком сложно. Она вообще любила пугать своей звероформой. Это было легко, но в последнее время, когда связь со зверем стала очень крепкой, это было проще простого. Она вела себя как самое настоящее дикое животное и у людей не возникало никаких сомнений.
Она кивнула, но спохватившись, произнесла:
- Хорошо.
Британка присела на корточки, повела плечами и почувствовала легкое покалывание на коже. Около пяти секунд понадобилось, чтобы превратиться. Еще пол минуты, что она освоилась в теле и потянулась. И вот, она уже резво перебирая лапами, обгоняет Роберта и бежит за Нори.

Лив, ты - не автоавария, ты - падение с большой высоты плашмя. (с) Администрация форума

Замужняя женщина с ребенком, налево не ходит, верная, трудолюбивая...
Стоило 4 раза оступиться, и всё!