Путник, пришедший к монастырю, первым делом видит величественные врата. Возле них стоит гладкий валун, поблизости растут вишневые деревья. Говорят, ворота храма может найти лишь тот, кому это предначертано судьбой. Ворота украшены иероглифами, гласящими «Добрый видит добро, а мудрый – мудрость». Оставь суету, заботы и тревоги здесь, переступая порог монастыря, ты вступаешь в новую жизнь.
На воротах висит небольшой колокол, в который можно позвонить, оповестив о своем приходе.
Монастырь не окружен забором, просто за воротами открывается удобный проход на главную площадь. От ворот можно разглядеть некоторые постройки монастыря. Створок у ворот нет, следовательно, они не могут быть закрыты.
Автор | Пост |
---|
Ученик | На непросвещенный взгляд Елисея, папенька дюже переоценивал воспитательную силу заморских монастырей.
И не важно, что эта жизнь не проста, живём дальше. Целуй ниже! Дыши глубже! Живём дальше! |
Ученик | В последние дни Ломэхонгва старается чаще бывать возле дома сифу Давенпорт, спрашивает, чем она может помочь, и всячески выражает, что она готова трудиться. Во-первых, она по-прежнему полагает женщину своей наставницей, раз никто никогда не говорил ничего другого, а поддерживать с наставницей связь и неплохие отношения, это.... наверное, тоже неплохо. И во-вторых, в окнах или рядом с домом частенько можно увидеть Валентина или Эмиля, помахать им рукой, улыбнуться — словом, подключить всё то женское обаяние, которым Ломэхонгва совсем не умеет пользоваться. Всё это вместе тянет Ломэхонгву к дому снова и снова. И, когда у неё нет внятного объяснения, почему она снова здесь, она бесхитростно говорит, что пришла предложить наставнице свою помощь.
Спорить с наставницей нельзя, но Ломэхонгва в себе сомневается. Она знает, что "встреча" подразумевает "рассказать про монастырь". Рассказчик же из индеанки откровенно плохой. Ещё некоторое время Ломэхонгва переживает, а потом Эмиль, видимо, заметив её вытянувшееся лицо, с лёгкой улыбкой подскакивает: рассказ можно сделать и совсем короткий и никакой, главное — довести новичка до комнаты.
Новичок, переминающийся возле арки ворот, в первые мгновения кажется Ломэхонгве похожим на чу́дную птицу: нетерпеливую, любопытную, лёгкую и яркую. И волосы юноши, когда в них пляшет тибетское солнце, вдруг неуловимо напоминают оперение цвета меди, и это только усиливает сходство.
Вот моё сердце — игральный кубик. Я доверяю тебе. Кидай. |
Ученик | Вот это печенька к нему вышла из монастырских ворот. Целый торт; возможно, даже, с коньячной пропиткой.
И не важно, что эта жизнь не проста, живём дальше. Целуй ниже! Дыши глубже! Живём дальше! |
Ученик | В первые мгновения юноша смотрит на индеанку так недоверчиво-вопросительно, что это даже грубо. Но о подобном Ломэхонгва, хвала духам, предупреждена. За время жизни в монастыре она не раз и не два успела услышать, как делятся впечатлениями удивлённые новички, а потому твёрдо знает: тем представлениям, которые люди приносят с собой извне, Линь Ян Шо не соответствует совсем. Вот Цитадель Птиц, подтянуто-строгая, куда как ближе к этим ожидаемым образам. Линь Ян Шо же... Ломэхонгве кажется, что монастырь с каждым годом всё меньше похож на то, чем должен был быть когда-то, всё сильнее превращается в пёстрый, хоть и по-своему прелестный, но хаос. Все эти размышления проносятся в голове за считанные секунды — а потом Ломэхонгва заставляет себя расслабиться и позволяет не самому вежливому взгляду соскользнуть по ней, как вода по намасленным птичьим перьям. Она не обидится, здесь не на что обижаться, все удивляются в первые минуты, вот и всё. Потом, оправившись от первого изумления, юноша начинает говорить. И Ломэхонгва едва не теряется в потоке его торопливой речи — он говорит много, куда больше самой индеанки, и проворно, и некоторые слова вворачивает так, словно похвастаться ими хочет. А Ломэхонгве никак этого не оценить, потому что такие ловко вплетённые слова она не узнаёт и только силится не спотыкаться о них слишком, не терять общую нить разговора.
— Я здесь не одна, — качает головой Ломэхонгва, от которой вопрос всё же частично ускользнул. — Здесь ещё много учеников. И учениц. — Пассаж про "красоту" она напрочь пропускает мимо себя, осознанно: это ни к чему. Она не хочет слушать и впитывать в себя комплименты от этого юноши, позволять им пробраться под кожу. Он ей никто, она его толком не знает. Да и потом, если вдруг такое случится... что скажет Эмиль? Как посмотрит на неё Валентин? Поэтому Ломэхонгва отгораживается сухим рассказом и коротко поясняет: — Слева храм. В нём уроки и дежурства. Перед ним — площадь, на ней общие встречи и её надо подметать. Справа — площадка, на ней тренируются. С мечами, шестами, кулаками и всё такое. А ниже по течению ручья будет парк. — Там тоже тренируются, а ещё не только это, но тут уж Ломэхонгва не знает, как сказать коротко, поэтому она просто умолкает и ведёт юношу через ручей. В ту сторону, где она лучше знает, что говорить о монастыре, и где юношу можно будет забросить в комнату и оставить обживаться. Вот моё сердце — игральный кубик. Я доверяю тебе. Кидай. |
Ученик | Манера говорить у девушки оказалась странная, даже где-то удивительная, и в то же время - очень подходящая для такого олуха, как Елисей. Слов девушка произносила немного, лишними подробностями не грузила, заблудиться в ее рассказе было негде. Впрочем, не то чтобы Елисей многое намотал на свою забывчивость, часть и без того скупых подробностей он растерял сразу, пропустив мимо ушей. Но совершенно по этому поводу не расстроился. Его вела простая логика: если там реально было что-то важное, так ему повторят, чтобы он точно не прохлопал. А если неважное, так и фиг с ним, потом или само прицепится, или вообще оно не нужно никому. А вот эффектная девушка рядом Елисея интересовала гораздо больше. В том числе, потому, что ее появление заставило животрепетать вопрос: исключение или правило? Цветник или единственная роза в аскетичной оранжерее?
И не важно, что эта жизнь не проста, живём дальше. Целуй ниже! Дыши глубже! Живём дальше! |
Ученик | Когда речь заходит об уроках, Ломэхонгва предсказуемо напрягается и зажимается. Кто другой мог бы на её месте в эти мгновения запеть дивной птицей, разливаться сладкими трелями, потому что вопрос позволяет. Описывать щедрое многообразие знаний, которым делится монастырь, можно долго. Но Ломэхонгва в такие подробные описания не умеет. Она скованно говорит: – Ну лекции. Тренировки. Куда зовут, туда и идёшь, – и заканчивает тем, что вообще некрасиво соскакивает с этого вопроса: – Спросишь наставницу, она расскажет больше.
Тем временем юноша предпринимает старательные попытки познакомиться поближе не только с монастырём, но и с самой Ломэхонгвой. Его взгляд так обжигает неподдельным интересом, что даже неловко и немного хочется нырнуть в ближайшие кусты и скрыться из глаз. Но позорного бегства Ломэхонгва себе не позволяет. Она уже примеривается было, как ловчее наступить юноше на ногу, чтобы её просьба перестать так рассматривать индеанку звучала весомее. Но тут юноша представляется — и Ломэхонгва едва не замирает, завороженная неожиданным звучанием имени. — Елисей? — вопросительно повторяет она, словно пробует необычное сочетание звуков на вкус. Имя течёт и переливается, присвистывает и прищёлкивает, но вместе с тем ощущается очень мягким. Всё это делает его похожим на птичью трель — и очень логично продолжает и дополняет одну из первых мыслей Ломэхонгвы, возникшую, когда она только-только увидела юношу. Птице — птичье имя. Всё правильно.
Вот моё сердце — игральный кубик. Я доверяю тебе. Кидай. |
Ученик | - Наставницу? - с интересом переспросил Елисей. Ух ты. Наставницы у него еще никогда не было. Вернее, нигде подобным образом не формулировали незамысловатое "учительница". И выбранное девушкой слово сейчас придавало предстоящей встрече с преподавателем некий привкус экзотики.
И не важно, что эта жизнь не проста, живём дальше. Целуй ниже! Дыши глубже! Живём дальше! |
Ученик | — Наставницу, — подтверждает Ломэхонгва. И со смутным неудовольствием думает: какой странный у них получается разговор. Опять-таки птичий. Диалог двух попугаев, которые друг за другом повторяют. И чтобы немножко разбавить неловкие повторы в их беседе, Ломэхонгва всё же поясняет чуть более развёрнуто: — Сифу Давенпорт. Она будет следить за тем, как ты учишься. Я думаю, что она будет. Ты с ней встретишься позже, – а больше у Ломэхонгвы для Елисея при всём желании нет никаких подробностей. Она уже рассказала все те крохи обрывочной информации, которыми владела. Дальше — только выдумывать, а этого делать индеанка не хочет. Потому что нет этому ни единой разумной причины. Но, несмотря на старания девушки, от повторений им с Елисеем всё никак не избавиться.
— Ломэхонгва. Так меня зовут, — повторяет она как можно чётче, почти раздельно. И мельком, одна за другой индеанку догоняют две мысли. Первая, полная странного сожаления — о том, что за столько лет в монастыре у её имени не появилось никакого сокращения, ничего лёгкого и ласкового в него не привнесли другие, никак покороче и попроще ей сейчас не представиться. И вторая, почему-то по своему оттенку недалеко ушедшая от первой, — что Елисей зря так старается, запоминая. Потому что едва ли они станут общаться ещё, а значит, сложное имя ему всё равно больше не пригодится. Обе эти мысли Ломэхонгва с усилием отпихивает от себя и— они не нужны, ни сейчас, ни потом, они лишние. Тем временем перед ней уже вырастает ученический жилой корпус, и Ломэхонгва ответственно уточняет, поднимаясь по ступенькам: — Как ты хочешь? С соседом или без? Вот моё сердце — игральный кубик. Я доверяю тебе. Кидай. |
Ученик | Елисей едва сдержался, чтобы не уйти на новый круг затягивающейся рекурсии и не включить снова. Потому что Ломэхонгва - спасибо, что она была так мила и повторила по слогам, позволяя лучше разобраться и запомнить, и внутри своей головы Елисей пока еще так и произносит ее имя, строго раздельно, - опять сыплет непонятными словами. "Сифу"? Это... ну, Елисей за неимением лучшим вариантов предположил, что это какой-нибудь "профессор" на китайский манер.
И не важно, что эта жизнь не проста, живём дальше. Целуй ниже! Дыши глубже! Живём дальше! |
Ученик | Ломэхонгва и правда торопится. Она очень невысоко оценивает себя как экскурсовода, но дело не только в том. Внимание Елисея ощущается странным образом некомфортным. Оно как будто... здесь у Ломэхонгвы случается полная нехватка словарного запаса, и описать это тревожащее "как будто" она даже самой себе не может.
И в таких условиях, конечно, Ломэхонгва не хочет и минуты лишней задерживаться рядом с Елисеем. И то, как он настойчиво пытается затянуть экскурсию, задаёт дополнительные вопросы, ей совсем не нравится.
Поэтому лучше скорее с неприятным покончить и дальше идти уже по своим делам. Ломэхонгва торопливо пролетает по коридору, даже не оглядываясь, чтобы узнать, успевает ли за ней Елисей, и открывает одну из дверей. Там возле одной из циновок уже набросаны чьи-то вещи — а другая свободна, вот и замечательно, здесь и можно бросить навязчивого новичка. Ломэхонгва указывает внутрь комнаты и коротко говорит: — С соседом. Как просил. Располагайся. Вот моё сердце — игральный кубик. Я доверяю тебе. Кидай. |
Ученик | Елисей уже понял, что его новая знакомая очень немногословна, а потому ровно по той же причине очень прямолинейна - сложно подбираться к сути окольными путями и использовать при этом минимум слов, эта тактика как будто противоречива внутри самой себя. Однако оказалась, что Ломэхонгва даже и так способна удивить, а границ у ее прямолинейности практически не было. Словами "мне неприятно" Елисея еще никогда не отшивали - тем более, что он, по его меркам, еще ничего толком и не сделал. Но если Ломэхонгва так жестко реагировала на вполне, в понимании юноши, невинное прикосновение к руке, которым он реально пытался в основном привлечь внимание девушки, а не что-то там у-ру-ру, то стоило, наверное, смириться с тем, что здесь колючая изгородь, а за ней - бетонная стена, и лезть туда не стоит.
И не важно, что эта жизнь не проста, живём дальше. Целуй ниже! Дыши глубже! Живём дальше! |
Ученик | Елисея не остановить никак, и Ломэхонгва начинает всерьёз подозревать, что заставить его замолчать получится только в том случае, если пришпилить его язык к нёбу острыми иглами. Да и тогда он, наверное, продолжит болтать руками — но хотя бы без звука. Сейчас же звук есть, и никуда от него не деться. Вопросы продолжают сыпаться из Елисея, как из прорехи в мешке с рисом. Если от идеи добиться от Ломэхонгвы экскурсии он всё же отказывается, то теперь начинает настойчиво выяснять, где найти наставницу. А индеанке на этот вопрос ответить нечем. Вернее, рассказать, как найти домик сифу Давенпорт, она может. Но стоит ли? Есть ли у неё на это право? Сифу Давенпорт на этот счёт никаких указаний не дала, и теперь Ломэхонгва мучается, не зная, как поступить. — Тебя потом позовут, — наконец выдаёт она, решив, что лучше пока всё-таки подержать Елисея поодаль от наставницы. Ничего с ним не случится. Где столовая и во сколько отбой, ему уж как-нибудь подскажут. А дальше — дальше Ломэхонгва успеет добежать до сифу Давенпорт, обо всём ей отчитаться и спросить, как следует поступить теперь.
И к следующему вопросу юноша Ломэхонгва подходит так же решительно и сухо.
Вот моё сердце — игральный кубик. Я доверяю тебе. Кидай. |