Автор | Пост |
---|
Старший мастер | Ньяо, как обычно, дожидался учеников в комнате для занятий в Храме Будды. Ящики с песком были закрыты крышками, на которых стояли тушечницы с разведенной тушью, лежали кисти, листы рисовой бумаги и все остальное, что требовалось ученикам для занятия, включая образцы стихотворения, которое им предстояло переписывать. Текст был написан в трех вариантах: ровным четким кайшу, в котором хорошо был виден каждый элемент, более быстрым синшу (полускорописью), при которой рука хоть и отрывалась, но элементы были не столь четкими, зато лучше чувствовался личный почерк мастера, и витиеватым цаошу (скорописью), при котором рука мастера не отрывалась от листа во время написания иероглифа. Все три образца Ньяо написал сам. Как и подобало для занятий каллиграфией, мастер использовал традиционное, а не упрощенное написание иероглифов. - Добрый день, - сказал мастер собравшимся ученикам. - Сегодня вам предстоит переписать стихотворение Ли Бо "Храм на вершине горы". Выберите тот стиль, с которым вы готовы справиться. Новички (0 - ученик) - кайшу, более опытные из вас (послушник - младший мастер) могут попробовать повторить синшу, а самые опытные (мастер и выше) - цаошу. Я не ограничиваю вас во времени, но ваша задача как можно точнее переписать, даже, по сути, перерисовать, имеющиеся у вас образцы. Приступайте.
После основных элементов изучение каллиграфии во многом заключалось в копировании работ других мастеров, попытках воспроизвести их стиль. И в данном случае работы Ньяо хорошо подходили для обучения. У мастера была летящая и воздушная манера письма, его иероглифы будто хотели сорваться с бумаги и устремиться в к небу на журавлиных крыльях. В цаошу экспрессии было больше, чем разборчивости, но Ньяо казалось, что именно этот вариант наиболее красив с эстетической точки зрения. **На горной вершине
Ночую в покинутом храме. К мерцающим звездам
Боюсь разговаривать громко:
Я жителей неба
Занятие завершится 20.04. Приглашаются все желающие. Игровое время - зима, 16 часов. На улице холодный ветер, но солнечно. |
Ученик | Писать красиво по-китайски Ли Сяоцань учился в Москве. У самого настоящего китайца. Возможно, даже немного сумасшедшего. Уроки о выворачивании кисти, о путанице между иероглифами, которые можно было исказить одной каплей чернил, он помнил очень хорошо.
Уснул на горе
Как настоящий новичок, Ли выбрал для работы стиль кайшу. В глубине души он был уверен, что вполне может написать иероглифы и цаошу, но рисковать не стал. Он тщательно растер тушь и принялся выводить тонкой кистью по рисовой бумаге ряды иероглифов.
Сонмы и сонмы невидимых лис Жрали бесшумно невидимый рис. В общем, на вид пусто было в дому, Но не хотелось войти никому. (с) А. Коростелева |
Ученик | Эстер никогда раньше не занималась каллиграфией, но ей показалось интересным сходить на одно такое занятие и попробовать самой. Ей казалось это очень красивым - миловидная девушка в кимоно (или как называется то роскошное на ней платье) тоненькой белой ручкой, словно фарфоровой, берет еще более тонкую кисть, аккуратно окунает ее в чернила и, изящно придерживая рукав одной руки ладонью другой, чертит на бумаге завораживающие закорючки, которые называют иероглифами. И все это под музыку какого-то китайского инструмента. Словом, красота, а не каллиграфия. Вот бы и ей так.
В цветном разноголосом хороводе, В мелькании различий и примет. Есть люди, от которых свет исходит, И люди поглощающие свет. |
Ученик | Розмари могла только кое-как, с натяжкой сказать, что она начала осваивать сложное искусство каллиграфии. За плечами у британки пока была только одна не слишком убедительная попытка нарисовать сто одинаковых хэн подряд — понятное дело, что никакой сотни тогда и близко не получилось, зато хоть что-то руки девушки тогда поняли не только про длинный шест, но и про нежную кисть для каллиграфии. Но Розмари, откровенно говоря, предпочла бы ещё потренироваться на каких-нибудь более простых, отдельных элементах иероглифов. Сразу целое стихотворение — это для неё пока был перебор. Остававшийся перебором даже с учётом того, что отступать было некуда. Взяв кисть для каллиграфии за середину, Розмари несколько раз махнула ею над листом бумаги просто так, без чернил и без иероглифов, вспоминая то состояние руки, которое она методом проб и ошибок вывела для себя на предыдущем мастер-классе. Мягкость, но не бесхребетность — эту фразу британка повторила для себя несколько раз как заклинание, настраиваясь на работу. И когда ей показалось, что рука стала именно такой, мягкой, но не лишённой костей, Розмари окунула кисть в тушечницу и принялась выписывать на листе иероглифы, копируя их с первого образца. Того, который стилем кайшу. Который для новичков зелёных. Иероглифы Розмари перерисовывала, копируя их на свой лист бумаги элемент за элементом, с несгибаемой дотошностью. Британка сейчас не загонялась по поводу того, насколько это получалось близко похоже на оригинал, — ей важно было для начала понять, что она может все эти иероглифы повторить своей рукой хоть в каком, лишь бы в узнаваемом виде. Получалось, кстати, вовсе и не так уж отвратительно непохоже, Розмари даже казалось, что это близко к правде, хоть элементы и откровенно приплясывали в разные стороны, и пытались расплываться. Закончив рисовать последнюю строчку, Розмари сразу же начала всё по новой, повторяя стихотворение на бумаге от начала до конца ещё раз. Монотонная работа девушку не пугала, если получалось в этой монотонности не потерять летящую мягкость движений руки, без которой получалось не писать, а скорее чертить, да и сами иероглифы получались в чем-то неуловимо на иероглифы не похожи. Закончив писать стихотворение и во второй раз, Розмари невозмутимо, не отвлекаясь на окружающих и не проверяя, все ли уже разошлись или кто-то ещё тоже сидит и пишет, принялась копировать иероглифы в третий раз. Дали бы ей волю, так девушка вообще сидела бы над бумагой до глубокой ночи. Розмари чувствовала, что чем дольше она сидит и раз за разом повторяет стихотворение, тем лучше у неё получается. К концу третьего раза те иероглифы, что попроще, как казалось девушке, уже и вовсе выглядели очень и очень похоже на образец, разве что лёгкая дрожь неуверенной в себе руки в них ещё читалась и тем самым выдавала с головой. Розмари усилием воли заставила себя отложить кисть, а не поехать переписывать стихотворение в четвёртый раз — а за ним в пятый, в шестой, и уж к сотому-то разу она наверняка добилась бы совершенства, если только рука раньше не отвалится, — закрыла тушечницу, а свою писанину и исполненный рукой мастера блестящий образец невозмутимо собрала, намереваясь унести с собой. Чтобы, например, сравнивать по вечерам и видеть, к чему тянуться и в каких именно местах. Рыцарь Тёрна боится огня и горячих губ. Воздвигнуты стены, голоса переплавлены труб, замурован камин, забрало опущено – Рыцарь Шипов Джерико становился тверд, когда темнота облипала гуще, но лишь невозжённый пепел вокруг придавал его миру плотность. |
Обитатель | Каллиграфию Фельтин осваивал давно и упорно, но в глубине души считал, что мог бы делать это и еще упорнее. Тогда сейчас умел бы писать гораздо лучше и пытался бы на мастер-классе написать стихотворение более скользящим кайшу, а не тяжеловесно-подробным кайшу.
Твои солдатики оловянные шагают прямо в огонь, И превращается в золото гвоздик на каблуке. |
Младший мастер | Каллиграфия позволяла привести в порядок мысли, успокоить разум и эмоции и настроиться на работу над собой. Это была практика осознанности, а не только искусство правильно и красиво писать иероглифы. Согнцэн любил занятия по каллиграфии, хоть и, как ему казалось, не уделял им достаточно времени. Он решил посетить занятие с мастером Ньяо, который был одним из самых опытных каллиграфов монастыря, и надеялся, что в этот раз будет что-то поинтереснее ста одинаковых хэн на песке. Задание было не самым сложным - можно было выбрать любой стиль, и Сонгцэн мог остановить свой выбор на простом и понятном кайшу. Он взял нужный образец и сел на колени перед столиком, настраиваясь на работу. Это стихотворение очень любила мама. Она вообще любила поэзию Ли Бо, что время от времени выдавало в ней человека, а не только воина клана, боевого, командира, старшего мастера и прочие должности, которыми она по праву гордилась. Сонгцэн опустил кисть в тушь и заточил её кончик о край тушечницы, чтобы ворсинки сложились, формируя нечто наподобие острия копья. Он стал медленно и старательно выписывать иероглифы в их традиционном написании. На горной вершине ночую в покинутом храме Тушь ложилась ровными линиями, пропитывая рисовую бумагу. Рука была расслаблена в плече и локте, черты рисовались на выдохе. Откидная влево - иньское движение, откидная вправо - печать, которую ставишь всей своей волей, горизонтальная хэн ложится на ист бумаги со скорость капли дождя, стекающей по стеклу. К мерцающим звездам могу прикоснуться рукой. Мысли растворялись в работе. Сонгцэну нравилось работать в стиле кайшу, а не повторять работы мастеров в более сложных стилях, потому что такая работа, казавшаяся механической, позволяла лучше осознать свои мысли, тело и дыхание. И именно в этом он видел для себя пользу каллиграфии. Боюсь разговаривать громко: земными словами Сонгцэн вновь и вновь опускал кисть в тушечницу, чтобы линии были достаточно яркими, наполненными, без просветов в сочных черных чертах. Я жителей неба не смею тревожить покой Дописывая последнюю строку, Сонгцэн представил себе этот храм, чем-то напоминавший беседку на краю обрыва здесь, в монастыре. Он видел мерцавшие в небе звезды, он чувствовал, как близко были те самые жители неба, о которых писал древний поэт. Сонгцэн дописал последний иероглиф, состоявший из откидных влево и вправо - жэнь, человек. Он поставил точку и вытер кисть тряпкой. A coat of gold, a coat of red A lion still has claws And mine are long and sharp, my Lord As long and sharp as yours |
Старший мастер | Сразу пятеро учеников сели переписывать стихотворение, и Ньяо наблюдал за их работой, стараясь следить не слишком пристально, чтобы не мешать концентрации. В каллиграфии ученики способны контролировать свои успехи самостоятельно. Если у них не возникало вопросов и они не просили советов, они сами знали, что и как делали. Стихотворение было коротким, но при вдумчивом написании оно могло утомить учеников. В Линь Ян Шо мало кто был готов переписывать в нескольких вариантах длинные оды, Ньяо радовался уже тому, что на его редких уроках всегда были те, кто хотел овладеть искусством красивого письма. Каллиграфия - это практика осознанности. Не так важен результат первых упражнений, он придет с опытом. Важно найти правильный настрой, почувствовать нужное состояние мыслей, ощутить правильное положение кисти и движение руки. Быть в моменте здесь и сейчас. Не смотреть по сторонам, не ждать конца занятия, не думать, каким будет навык через год, три, пять. Быть здесь, наедине с кистью и бумагой. И тогда все получится. Когда занятие закончилось, мастер отпустил учеников и отправился к себе. Мастер-класс завершен. |