Если следовать за голубыми флагами по каменной дорожке, теряющейся в изобилии кустарника и цветов, то можно выйти к обрыву, край которого уставлен многочисленными флюгерами с развевающимися цветными лентами. На самом краю, слегка выдаваясь в пропасть, возвышается ажурная и воздушная деревянная беседка. Ее высокие перекладины стали пристанищем для нескольких ловцов снов и самых разнообразных колокольчиков, известных как "музыка ветра". Здесь и в самом деле ветер поет на разные лады, наполняя воздух разнообразным звучанием - от нежного мелодичного перезвона, до глухого печального плача бамбука.
Автор | Пост |
---|
Обитатель | Со стороны казалось, что некоторые моменты его рассказа все же вызвали у девушки вопросы, которых, впрочем, в его адрес так и не последовало. Что Ичиро списал на тактичность и нежелание лезть в личную жизнь малознакомого человека, добавляя еще один мысленный плюсик к общему образу Асии, которая пока производила впечатление очень приятного человека. Хотя в монастыре ему не доводилась встречаться с людьми, вызывающими резко негативные чувства, в круг которых пытался попасть Артем, да так и не смог там закрепиться надолго, превратившись в восприятии Ичиро в немного странного, но, по сути своей, неплохого парня. - Да, оборотней здесь хватает, - улыбнулся молодой человек в ответ на звонкий заразительный смех. - Но не думаю, что тебе стоит стремиться в их ряды. Ты владеешь стихийной магией и врачуешь свои и чужие раны, а, как по мне, это намного полезнее способности обряжаться в шерсть или перья. - Сам Ичиро получал удовольствие, меняя руки и ноги на четыре лапы, но какого-то практического применения этому пока не видел. Хотя на сегодняшний день у него еще и не имелось возможности как следует освоиться в звериной шкуре, чтобы делать окончательные выводы по этому вопросу. - И я бы не сказал, что моя способность превращаться - это какой-то великий секрет. В любом случае все скоро об этом узнают. Тут проблема в самом животном. Понимаешь, оно тесно связано с японской культурой и мифологией, и один проживающий здесь японец не упустит шанса по этому пройтись. Раз так сто. Джун и раньше нередко подкалывал его на тему пикантных отношений женщин семьи Сакаи с тануки, а теперь фантазия друга получала широчайшее поле, на котором могла разгуляться во всю свою безудержную мощь. Глуп тот, кто ест суп из рыбы фугу, глуп и тот, кто его не ест. |
Ученик | Настя смутилась, как смущалась всегда, стоило кому-то отозваться о ее способностях к врачеванию в хоть сколько-нибудь позитивном ключе. Даже несмотря на то, что чаще всего это говорили из вежливости. Не имея при этом никакого понятия о реальном положении дел. А правда была такова, что, хоть и полагалось девушке уже налево и направо людей лечить, сращивая переломы и все в том же духе, очень многое она не могла осуществить по той простой причине, что ей не хватало теоретической базы — в теории она хромала на обе ноги, и на тех же групповых лекциях выдавала временами такие перлы, что только чудом, не иначе, никто еще со смеху не покатывался. — Когда как, — пожала плечами Настя, все же ответив на слова про "полезнее". Ей, кажется, впервые в жизни отчетливо пришло в голову, что, когда речь идет о защите своей жизни или своих товарищей, от ее способностей толку немного. Стихийная магия почти на нуле, а лезть в чье-то сознание, устраивая там полнейший кавардак, или пытаться нарушить баланс энергий в организме... слишком долго и требует предельной сосредоточенности, а ей вряд ли тот же вор в подворотне скажет, мол, ты колдуй, колдуй, я подожду. Не говоря уже о том, что подобные действия казались в чем-то слишком жестокими и... Да это просто неэтично и нарушает общепринятые нормы морали! Тот же вор, конечно, вряд ли руководствуется этикой, совершая очередную кражу, но Настя-то не вор. И похожей на него становится не хочет. — Японской мифологией? — задумалась девушка. Из японских мифов и легенд она навскидку могла назвать всего трех зверей: — Кицунэ, неко или тануки? — Ничего другого в голову не шло. Но вряд ли, все-таки, кто-то станет подшучивать над тем, что парень в лису оборачивается. Или станет? Какие-то черты менталитета японцев были для Насти тайной за семью печатями, а какие-то она откровенно не понимала, так что оставалось поверить на слово. Хотя, умей Настя в медведя оборачиваться, который успел стать едва ли не главным символом страны, многие ее знакомые тоже шуточек навыдумывали бы. Так что не следовало так рьяно скидывать все на менталитет — шутников везде хватало. Все всегда заканчивается хорошо. Если все закончилось плохо, значит, это еще не конец. |
Обитатель | Ичиро показалось, что девушка немного смутилась, когда он высказался о ее способностях в положительном ключе, но говорил он более чем искренне. Даже если сейчас ей что-то не удавалось, тренировки под чутким руководством мастеров могли решить практически любые проблемы. А, научившись лечить всевозможные раны и тяжелые болезни, врачеватель обретал возможность творить настоящие чудеса, давая шанс на жизнь человеку, которому не могла помочь даже современная медицина, в чем у него имелась прекрасная возможность убедиться на личном опыте. - О, - только и смог сразу ответить молодой человек на продемонстрированные знания японской мифологии. Конечно, культурный обмен, имеющий место в современном мире, его не удивлял. Ичиро знал, что японцами и их традициями интересовались в других странах, но не думал, что настолько, чтобы туда умудрились затесаться и енотовидные собаки-оборотни, как ему казалось, менее известные, чем те же кицунэ или нэко, в своей обычной или демонической форме. - В моем случае, тануки. И, если честно, я не ожидал, что ты о них слышала. - Особенно интересно Ичиро было, как много девушка знала о веселых, пухленьких, в отличие от него самого, любителях алкоголя, имеющих обыкновение превращаться во что угодно. И отдельно об их занимательной анатомии, прекрасно показанной на многочисленных японских гравюрах, из-за которой, наравне с тягой к горячительным напиткам, Ичиро так и не хотел делиться новостью о своей способности превращаться в животное с Джуном. Глуп тот, кто ест суп из рыбы фугу, глуп и тот, кто его не ест. |
Ученик | Кажется, перечисленный ею список Ичиро удивил. По большей части, из-за тануки. Хотя, признаться честно, про них, как и про японскую мифологию в целом, Настя знала крайне мало. Она помнила, что тануки — это енотовидные собаки, хотя почему-то в голове у неё эти мифические зверушки прочно ассоциировались со словом "барсук". Объяснить подобный феномен девушка не могла никак. Разве что, может, дело в одной из её преподавательниц, которая когда-то, напутав что-то во время занятия, заявила, что слово "тануки" переводится как "барсук". — В основном, только название их я и слышала, — честно призналась Настя, разводя руками. Точнее, попытавшись: толстовка в руках сейчас здорово мешала, но надевать мокрую, пропахшую алкоголем вещь не хотелось никак. Хорошо хоть, весна в самом разгаре и сейчас достаточно тепло, чтобы не ежиться от холода без дополнительного слоя одежды. — Говорят, зверь, в которого превращаешься, является отражением твоего характера. — Насте было искренне интересно, насколько эти сведения правдивы. В повадках животных и тому подобном девушка разбиралась не так, чтобы хорошо, а потому не могла сказать, чем схожи Маркус и его гиена или Инга и её волк... Ладно, вот про Ингу с волком, кажется, все было очевидно. Но в целом, это сложно. Не говоря уже о том, что и зверь тоже на человека влиял. И вот как тогда? Зверь соответствует характеру человека или же характер человека подстраивается под зверя? Нет, все же хорошо, что у Насти такой способности не имеется. По крайней мере, сама склонность к превращениям наружу не вылезает, а будить её самостоятельно... Девушка не настолько любопытная. И не настолько отчаянная. Все всегда заканчивается хорошо. Если все закончилось плохо, значит, это еще не конец. |