Между жилыми корпусами и храмом течет ручей, через который можно перебраться по камням. На нем в тени деревьев стоит маленькая беседка, где можно найти покой и уединение, посвятив время приятной беседе, чаепитию, медитации или просто созерцанию прекрасной природы, особенно в те две весенние недели, когда вокруг храма расцветает сакура. Беседка окружена вишневыми деревьями, растущими на берегу пруда, и весной здесь особенно живописно.
Беседка стоит на камнях, выступающих из воды, и в неё ведет тропа, состоящая из таких же камней. По кругу беседки размещаются скамьи. Здесь не так много места, но хватит, чтобы мастер мог провести занятие с небольшой группой учеников.
Автор | Пост |
---|
Ученик | Несмотря на свои клятвенные заверения в том, что она сейчас как пойдёт да как устроит мальчикам и юношам большой смотр и тест-драйв, как отберёт себе самых лучших — за вычетом того только единственного, на которого пала нежная благосклонность Дарсии и который потому был неприкосновенным исключением — добраться до осуществления этой угрозы Констанция всё никак не могла. Потому что увлеклась магией, причём твердолобой башкой вперёд кинулась сразу на ментальную магию (которая, как потихоньку выяснялось, так-то вообще была одной из самых сложных), да так над ней и билась, и слегка позабыла про свои наполеоновские планы. Так что это было, без шуток, прекрасно, когда к Констанции примчалась Дарсия с новостью о том, что она придумала свидание вслепую с приятным во всех отношениях молодым человеком. Заинтересованная Констанция переспросила. Нет, не послышалось, Дарсия то и выдала — "приятный во всех отношениях молодой человек". Это интриговало, особенно учитывая, что Дарси явно не планировала жертвовать Констанции иглу и занозу сердца своего, из-за которого столько шума было. И вот, находился же ещё кто-то, кого девушка описывала такими тёплыми словами. Короче, размышляла перед тем, как согласиться, Моро недолго и охотно написала требуемую от неё записку: день, час, место и имя. Даже жаль, что Дарси попросила ничего больше не писать, а не то француженка расстаралась бы и ввернула бы что-нибудь эдакое, зовущее. Зря, что ли, гитару изо дня в день терзает. Гитара на свидание поехала тоже — Констанция в непокое заявилась на место свидания сильно раньше назначенного. И, короткая время, сидела в беседке, перебирала гитарные струны, сплетая мелодию замысловатого перебора, и старалась вымучить песню, которая все никак не вымучивалась: — Что ты знаешь про меня?
Сиаму — маис, морю — ром. Я тоже способен на палиндром, Бубню под нос, огибая мыс: «Морю — ром, Сиаму — маис». |
Обитатель | Марафон свиданий, на который он так опрометчиво согласился, с трудом представляя весь масштаб нарисовавшейся на горизонте проблемы, продолжался. В какой-то момент у него даже возникло желание все отменить, чтобы не выглядеть последним бабником, но, однажды во что-то ввязавшись, Джун не отступал, пока не доводил дело до конца, так что решил сдержать обещание и посетить все назначенные стараниями Дарсии свидания. Поэтому сегодня ему предстояла новая встреча с девушкой по имени Констанция в беседке на берегу ручья, чье имя и выбранное для встречи место сразу настраивали на лирический лад. Звуки гитары и приятный женский голос, которые Джун услышал на подходах к беседке, только усугубили первоначальный настрой, так что на какое-то время он просто замер на одном месте, слушая красивую мелодию и слова на незнакомом языке. Девушка, оказавшаяся блондинкой, что для него, привыкшего к темноволосым японкам, было особенно отрадно, не замечала его появления, поскольку сидела к нему спиной. Так что пока она пела Джун просто наслаждался звучанием ее голоса и звоном гитары, чувствуя, как в голове сами собой начинают рождаться строчки, складываясь в незамысловатое хайку. - Трепет рождая
Не удержавшись, он все же произнес крутящиеся в голове слова вслух, обозначая тем самым свое присутствие. - Я так заслушался, что даже не сразу решился влезть со своими приветствиями. - Джун подошел поближе, позволяя девушке себя рассмотреть, одновременно с этим с интересом изучая ее саму. С Констанцией он точно раньше не пересекался, поэтому, в очередной раз, мысленно поблагодарил Дарсию, каким-то чудом договорившуюся сразу с несколькими красавицами, за проделанную работу. Если бы не ее помощь он бы точно еще нескоро смог познакомиться с таким привлекательными и интересными девушками, с которыми его свела чрезмерная забота подруги. Так легко-легко Выплыла — и в облаке Задумалась луна. |
Ученик | От великого ума своего, не иначе, но Констанция умудрилась разместиться в беседке так, что молодому человеку пришлось подбираться к ней со спины. А француженка, донельзя увлекшаяся пением и своими поэтическими сложностями, ещё и умудрилась совершенно этого не заметить. Поэтому мужской голос, раздавшийся у неё за спиной, застал врасплох. Завизжать Констанция не завизжала и подпрыгивать тоже не стала — чай, не в дешёвом сериале, — но поспешно прихлопнула ладонью струны, обрывая их звучание, и резво обернулась. Да так резво, что успела ещё застать молодого человека произносящим остатки чего-то, что девушка приняла за стихотворение. Если и вправду стихотворение, то это будет очень любопытно и крайне чудесно. — Буду считать это комплиментом, спасибо. Но это ещё так, черновик. Вот погоди, я её доведу до ума, допишу, переведу на более общедоступный язык и тогда весь монастырь приглашу на премьеру, — улыбнулась Моро, отложила гитару и поднялась со скамейки, чтобы сделать изящный реверанс и представиться: — Констанция. А ты — Джун, верно? Рада встрече. Скажи, это что ты сейчас говорил, вот самое первое, это были стихи? Ты поэт? — жадно уточнила Констанция, разглядывая Джуна и находя его возмутительно симпатичным. Если издалека Моро сомневалась в том, что японец смог бы претендовать на пьедестал её драгоценной музы в силу специфичной, по меркам девушки, внешности, то теперь эти сомнения явно не выдерживали столкновения с реальностью. Приходилось признать, что и японским юношам свойственны обаяние и красота, и Констанции, что уж там греха таить, было приятно сделать это открытие. Ещё бы несколько таких приятных открытий на сегодня, и встреча пройдёт совсем великолепно. — Дарси назвала тебя "приятным во всех отношениях молодым человеком". Желаешь оспорить или я могу этому безгранично верить? Сиаму — маис, морю — ром. Я тоже способен на палиндром, Бубню под нос, огибая мыс: «Морю — ром, Сиаму — маис». |
Обитатель | Первое впечатление его не обмануло, и девушка оказалась весьма интересной и одаренной особой. И на гитаре играет, и стихи слагает... Просто кладезь талантов, что в совокупности с весьма привлекательной внешностью создавало более чем благоприятное впечатление, обещающее ему подарить в ближайшее время немало положительных эмоций. - Тогда буду ждать премьеру. - Джун широко улыбнулся и поклонился в ответ на реверанс. - Да, с моим именем все верно. В отличие от некоторых японских имен оно произносится легко. Все плюсы односложного имени он смог в полной мере прочувствовать только тогда, когда начал вплотную общаться с представителями разных национальностей и очень порадовался, что родители догадались не называть его как-нибудь вроде Мэсэйоши. - Ну, поэтом я никогда не был, но это действительно японские стихи, моего сочинения, если хайку вообще можно назвать стихами. Японская поэзия сильно отличается от европейской. И, в свое время, стихосложением в Японии занимались многие образованные люди, неважно, каким было их основное ремесло, пусть даже война. В истории он разбирался не так хорошо, как дядя, но в школе учился достаточно прилежно и всегда много читал, поэтому имел возможность рассказать что-нибудь занимательное о японской культуре или, вот как недавно, развлечь девушку своими поэтическими способностями. - Хм... - Джуну было очень интересно узнать, как именно его охарактеризовала Дарсия, заманивая Констанцию на свидание. - В силу объективных обстоятельств "всех отношений" она знать не может, поэтому в любом случае преувеличивает или, скорее, додумывает. Он был благодарен Дарсии за ее старания, но, пожалуй, нахваливая его, она слишком сильно задирала планку, и Джун не был уверен, что каждый раз сможет до нее допрыгнуть. Так легко-легко Выплыла — и в облаке Задумалась луна. |
Ученик | — А вот про японскую поэзию я слышала, — ввернула Констанция в первую же паузу, подходящую для того, чтобы ворваться туда со своим монологом. Снова опустившись на скамейку, Констанция похлопала ладонью по сиденью рядом с собой, пригласила: — Садись. Будем чудесно смотреться втроем: ты, я и гитара, — и продолжила рассказывать: — В Европе — ну, во Франции уж точно — одно время было очень модным и правильным знать и любить Мацуо Басё. Я правильно произношу? Такое имя? Считалось, если не слышал, не прочёл и не полюбил — то никакая ты не интеллигенция, а так, шантрапа из-под лавки. Правда, на моей памяти эти стихи именовали "хокку", — нахмурилась Констанция. И тут же любознательно поинтересовалась: — Погрешности европейского произношения? О стихах Моро могла трепаться долго, рассуждая о знакомых и пробуя на вкус незнакомые, но конкретно сейчас её куда больше интересовал юноша прямо перед ней. И стихи в основном были предлогом для того, чтобы завести и разогнать беседу. — Да ну? Так уж и преувеличивает? — деланно удивилась Констанция. Девушка пока была склонна соглашаться с Дарсией и тоже считать Джуна приятным молодым человеком. Хотя громкое заявление про "во всех отношениях" все ещё стоило подвергать сомнению, это ещё проверять и проверять во все ворота. На словах, правда, Констанция сформулировала эту мысль куда более запутанно, превратив её в плохо завуалированное приглашение к саморекламе, когда, облокотившись на вертикальную балку, с хитрой улыбкой спросила: — Но ведь не все же и сразу? Наверняка ведь в чем-то она права? Сиаму — маис, морю — ром. Я тоже способен на палиндром, Бубню под нос, огибая мыс: «Морю — ром, Сиаму — маис». |
Обитатель | От приглашения присесть рядом с девушкой Джун отказываться не стал, считая, что на свободном месте могут уместиться еще трое таких же не слишком габаритных японца. Поэтому, соглашаясь с созданием гармоничного "трио", опустился на указанное место, тут же включаясь в разговор о японской поэзии. - Да, ты верно произносишь. Я слышал, что Мацуо Басе был популярен в Европе и США. Но мало кто знает, что помимо него, существуют и другие весьма интересные японские поэты. Джун уже не первый раз сталкивался с проблемами в терминологии, поскольку иностранцам, предлагающим познакомиться с японской поэзией, практически никто ничего толком не объяснял. Поэтому он, в очередной раз, взял ответственность за просвещение интересующейся этим вопросом на себя. - "Хокку" - слово, означающее "начальная строфа". Собственно, сначала это и были начальные строфы таких поэтических форм, как рэнга или танка, которые, с течением времени превратились в самостоятельные произведения. И вот для этих самых произведений в девятнадцатом веке поэт и теоретик поэзии Масаока Сики предложил, чтобы не путаться, название "хайку". То есть, каждое хайку - это хокку, но не каждое хокку - это хайку. Джун очень надеялся, что не слишком запутал или загрузил Констанцию, так что как только предоставилась такая возможность, перевел разговор на более приземленные вещи, вроде обсуждения собственных достоинств. - Ну, - сначала он сделал серьезное лицо, собираясь описывать свои многочисленные плюсы, а потом не выдержал и засмеялся, - возможно и права. Обычно я легко нахожу с людьми общий язык, не страдаю интеллектуальной неполноценностью и могу быть весьма полезен в быту, начиная от уборки и заканчивая сколачиванием каких-нибудь предметов мебели. Вопросы, касающиеся внешности, Джун сознательно опустил. Представления о красоте у японцев и европейцев могли заметно различаться, так что это он оставил на суд самой Констанции, решающей воспринимать его как привлекательного мужчину или как забавного узкоглазого мальчика, с которым можно поболтать в свободное время. Так легко-легко Выплыла — и в облаке Задумалась луна. |
Ученик | — Наверняка есть, только для многих европейцев японская литература кончается на Мацуо Басё и Харуки Мураками. Больше никого так усердно не раскручивали, — прокомментировала Констанция. Сама девушка в свое время заглотила залпом ещё парочку книг других японских авторов, потому не считала, что в этой области так уж и нечего больше смотреть. Другое дело, что это все равно не мешало Констанции причислять себя к шантрапе из-под лавки. Потому что умные люди, как известно, в предмете разбираются, вот совсем как Джун. А француженка так только, по верхам слегка поклевала, ну куда тут в умные люди метить. С математикой, и в том числе с математической логикой, у Констанции ещё со школы были некоторые проблемы. Поэтому не самая сложная формулировка "каждое хайку — это хокку, но не каждое хокку — это хайку" загрузила её несколько дольше, чем полагалось бы. Девушка нахмурилась, соображая, и когда ей показалось, что она разобралась, Констанция уточнила: — То есть термин технически корректный, но несколько просаживается по смыслу? Примерно как каждый моностих — это одна строчка, что при этом не делает каждую одинокую строчку моностихом? — попыталась провести аналогию Констанция, немилосердно и грубовато упрощая. Если Джун эту аналогию сейчас одобрит, значит, поняла правильно, значит, ещё можно пытаться поразить молодого человека умом своим бесконечным. — Танка — это я вроде бы знаю, это, по-моему, пять строк. Грубо говоря. Верно? А что такое рэнга? Разговор о поэзии Констанцию интересовал вполне искренне. Как практикующий поэт, она старалась не упускать возможности узнать что-нибудь новое и потенциально полезное. Но при этом Моро вовсе не выключалась из остальных линий разговора. Предоставленной ему возможностью похвалить себя Джун воспользовался более чем умеренно, поэтому Констанция немедленно дополнила: — Прибавь к этому ещё свою очаровательную скромность. То, что ты про себя рассказал, никак не тянет на роскошный павлиний хвост, хотя у тебя были все шансы его сейчас распустить. Я нахожу это всё прекрасным. Ты мне уже нравишься, — заявила Констанция. — Есть ещё что-то, что мне нужно про тебя знать, или на первый раз я уже узнала достаточно? Сиаму — маис, морю — ром. Я тоже способен на палиндром, Бубню под нос, огибая мыс: «Морю — ром, Сиаму — маис». |
Обитатель | Похоже, объяснял он все-таки не очень доступно, поскольку разница в терминах стремилась от Констанции ускользнуть. И, понимая, что свои ошибки надо как-то исправлять, Джун снова пустился в пояснения. - Можно сказать, что "хокку" - это более общее понятие, которое включает в себя и хайку и первые строфы других поэтических форм, вроде, как ты верно заметила, пятистишия танка. Адаптировать японские понятие так, чтобы они стали доступны европейке, было непросто. Джун себе весь мозг сломал, пытаясь придумать, как объяснить, что из себя представляет рэнга, и, придя к выводу, что пока не попробуешь, не разберешься, начал отвечать на непростой вопрос. - Представь, мы берем вводную строфу - хокку, к ней добавляем танка, разбитое на трехстишие и двустишее, начиная с двустишия, а дальше добавляем трехстишее, как-то связанное с предыдущей частью. Потом опять двустишее... И так далее. Столько, сколько захотим. Если подбирать образ, то стихи, словно разные по цвету и форме бусины, нанизываются на одну нить, и делают это, обычно, сразу несколько поэтов. В итоге и получается рэнга. Джун остановился, пытаясь понять, насколько доступно он смог объяснить вещи, на которые и целой лекции было бы мало, и, немного помолчав, решил подвести итог всего сказанного. - Японская поэзия - сложная вещь, но, самое главное в ней, по моему мнению, это прочувствование красоты момента. Вот например. -Джун посмотрел по сторонам, остановил взгляд на одном из вишневых деревьев, окружающих беседку и, немного подумав, выдал. - Весной вишни цвет
Он снова повернулся, чтобы встретиться с Констанцией глазами и чуть заметно улыбнулся. Наверное, сравнивать цвет вишни с поцелуем девушки в его ситуации было не самым разумным решением, но он честно озвучил то, что первым пришло ему в голову. - На прибавление скромности к списку моих достоинств согласен. И, думаю, все интересующее тебя в моей персоне ты сможешь узнать постепенно, чтобы укрепиться в первом впечатлении или разочароваться. А сейчас было бы неплохо восстановить справедливость и немного послушать о тебе, поскольку Дарсия не рассказывала мне ровным счетом ничего. Конечно, Джун не ждал, что Констанция начнет излагать всю свою биографию от рождения и до настоящего момента, но ему было бы интересно узнать о девушке, с красивыми светлыми волосами и необычными зелеными глазами, что-то еще, кроме ее интереса к поэзии и умения играть на гитаре. Так легко-легко Выплыла — и в облаке Задумалась луна. |