Автор | Пост |
---|
Обитатель | Мэйлин заметила, что Вэньхуа о чем-то задумался, глядя на парящего ястреба, и тоже молчала, просто тихо наслаждаясь тем, что вокруг нет никого, что они только вдвоём, и это синее небо над головой, изумрудный луг впереди, и горы, и тоненькая холодная речка, шумящая где-то левее. Тут было хорошо, словно в каком-то другом мире, существующем параллельно с тем, к которому привыкла Мэйлин. - Хорошо, пойдём, - улыбнувшись Вэньхуа, согласилась девушка. Ей показалось, что мужчина что-то почувствовал, что-то такое тонкое и одному ему понятное, а может быть, и наоборот ему вовсе непонятное, но что не могло оставить его равнодушным. Он тоже завидовал этому ястребу, что тот может летать? Она медленно пошла по полю обратно к мостику через речушку, касаясь кончиками пальцев пушистых верхушек густой зелёной травы. Заметила немного левее, на три шага, колокольчики, и, не удержавшись, нарвала целый их букет - нежно голубых и сиреневых. - Я люблю незабудки, - сказала Мэйлин, аккуратно подравнивая торчащие стебельки, чтобы все они были одинаковыми по длине и не выглядели неряшливо. - Но колокольчики тоже нравятся. Мне кажется, чем проще цветы, тем они красивее, как думаешь? Они лучше, чем вычурные розы или необычные лилии, или какие-то такие же цветы, которые стоят дорого, а стоят в вазах мало. Мэйлин предпочитала что-то простое и даже невзрачное, потому что такие цветочки казались ей самыми настоящими. И к дому родителей Вэньхуа дольше подходили колокольчики, а не розы, к примеру. "Сердце, спасшее около трех тысяч сердец, должно быть неприкосновенным." © |
Обитатель | Вэньхуа посмотрел на то, как Мэйлин собирала букет. Это было очень мило и трогательно, и ей очень шли эти синие и голубые полевые цветы, как будто она держала в руках кусочек той синевы, из которой состояло бескрайнее летнее небо. - Я люблю цветущие деревья, как сейчас персики в саду родителей, - ответил Вэньхуа. - Когда цветок - это часть целого. Сами по себе эти цветки простые, но когда они - это цветущий сад или пестрое от цветов поле, они намного ярче, чем если это просто букет. Он заметил, что его слова Мэйлин могла воспринять как повод спорить. Вэньхуа старался следить, когда начинал настаивать на своем мнении, особенно в ситуациях, когда на самом деле речь шла о ерунде. - Но тебе идет этот букет, - добавил он и улыбнулся. - Ты с ним очень милая. Вэньхуа обнял Мэйлин за плечи, затем обернулся на догонявшего их мастифа. Мики догадался отряхнуться на расстоянии, а теперь скакал по траве, чувствуя, что прогулка подходит к концу. Даже не верилось, что этот день начался в Пекине. Вэньхуа казалось, что они с Мэйлин уже давно здесь, в Сычуани, и эти небо, горы, ветер и цветущие сады созданы специально для них. А все дела, особенно работа, находятся в другом измерении. Молодой и наверняка неопытный, невоспитанный, но очень удачливый хирург. (с) теща |