Автор | Пост |
---|
Младший мастер | Флетчер коротко кивнул, в этот раз даже не разбрасываясь словами, чтобы лишний раз подтвердить очевидное: если ученик прибыл подтягивать свои познания в магии, то он как нельзя более по адресу. При значительно широком мастерском составе монастыря у Алексиуса уж всяко получится найти себе занятие по душе. Или по способностям, которые у учеников порой с желаниями обидно не совпадают, а забрасывать не рекомендуется, чтобы никем не контролируемая магия не развилась потом чёрт знает во что.
Душа — суть камень, что в море просится под приливом. Только камень на берегу над сырым песком. Если камень и темнота — становишься рифом. Если камень и свет — становишься маяком. |
Ученик | Алексиус учтиво слушал, внимая новую и необычную для себя информацию с привычным и ставшим неотъемлемым усердием, но понимал, что его потенциал вопрошать на всевозможные темы ещё не иссяк. Увы, но парень был таким человеком, который, получив слабую порцию информации, теперь не отстанет, пока не будет знать в этой сфере всё, что доступно. Иными словами, ответы Флетчера на некоторое время ослабили пламя, которое, словно в него влили керосин, ослепительно взорвалось в голове исландца. Но ключевое то, что "на некоторое время". Огонь мог воссиять вновь, и что-то – может быть даже ненавистная интуиция – подсказывало, что времени у него в обрез. Или задать вопрос, или тактично промолчать. Куда кидаться?
有志者事竟成. འབྲས་བུ་རྒྱུ་ལ་བརྟེན་ནོ།. Hvar sem fjandinn er þar hefur hann sína. En svale gjør ingen sommer. Books have a unique way of stopping time in a particular moment and saying: Let’s not forget this. Chacun voit midi à sa porte. |
Младший мастер | Лесли показалось, что, получив ответы на свои вопросы, Алексиус на какое-то время притих, причём не сказать, чтобы озадаченно - скорее уж как-то опустошенно. Флетчеру порой было знакомо это состояние, когда голова определенно не пуста и ещё способна соображать, но в перерывах между приемами информации в ней вдруг образуется тонко звенящий вакуум. Как будто перегревшийся мотор берёт краткую паузу, чтобы остыть, и - раз-два-три - просто дышит, ни к чему не прикасаясь, ничего не обдумывая. В зависимости от ситуации такая пауза могла быть и близкой к блаженной нирване, и наоборот, отзываться в голове неприятной пустотой. Все зависело от того, насколько в этот момент срочно нужен кратко замерший мозг.
Душа — суть камень, что в море просится под приливом. Только камень на берегу над сырым песком. Если камень и темнота — становишься рифом. Если камень и свет — становишься маяком. |
Ученик | Юноша затих. Последние фразы его проводника, а точнее мастера, оставили после себя необычайно вязкую среду: вопрос хотелось задать, но было трудно, да и сам Флетчер заметил, что ему не в обиду просто промолчать. А что значит промолчать? Сделать для себя выводы, которые должны заполнить сознание удовлетворением от подтверждения многочисленных догадок, которые не оставят смежных вопросов, зажигающих душу. А Алекс? Нет, говорить что он не лишился части своего энтузиазма бессмысленно, но и утверждать, что "я всё понял, спасибо, пока" пока рано. Болезненно рано.
- Нет, вопросов нет... - продуманно, после тягучей паузы стал выводить свой ответ Алексиус - ... но некоторые неудовлетворённые аспекты остались, к которым, увы, я уже не успею подобрать правильных слов, - он поднял глаза, до этого изучавшие ступени, которых коснулась старина, с надеждой ища в глазах мастера понимание и, не дожидаясь подтверждения, опустил последнюю фразу:
有志者事竟成. འབྲས་བུ་རྒྱུ་ལ་བརྟེན་ནོ།. Hvar sem fjandinn er þar hefur hann sína. En svale gjør ingen sommer. Books have a unique way of stopping time in a particular moment and saying: Let’s not forget this. Chacun voit midi à sa porte. |
Младший мастер | Флетчер потому и сказал, что к отсутствию вопросов у него претензий не будет вопросы - некоторые вопросы просто нужно еще сформулировать. Дать им дозреть, потому что порой смутное ощущение, что ты чего-то не понимаешь, облечь в полноценную вопросительную форму и выразить словами не получается. Лесли понимающе кивнул, когда Алексиус сказал, что уже не успевает подобрать нужных слов, и заметил: - Я полагаю, что в случае чего, для прояснения неудовлетворенных аспектов вы всегда сможете обратиться к мастерам или даже к другим ученикам. Так или иначе, без ответа ваш вопрос, скорее всего, не останется.
Душа — суть камень, что в море просится под приливом. Только камень на берегу над сырым песком. Если камень и темнота — становишься рифом. Если камень и свет — становишься маяком. |
Ученик | Юный интеллигент явно уловил, что в своём ответе Флетчер намеренно обтекал использование точных определений, из-за чего новый сосед предстал туманным облачком с неопределёнными свойствами. Вероятно, это и было целью мастера - разжечь интерес, но не удовлетворить его, дав ему блаженство догорать, бросая смутные на предположения и догадки. А может эти тени и есть догадки, и зацикливаться на них не стоит, ведь объект гораздо интереснее и объёмнее.
Исландец медленно вошёл в комнату, неоднозначно спустив сумку на одно плечо. 有志者事竟成. འབྲས་བུ་རྒྱུ་ལ་བརྟེན་ནོ།. Hvar sem fjandinn er þar hefur hann sína. En svale gjør ingen sommer. Books have a unique way of stopping time in a particular moment and saying: Let’s not forget this. Chacun voit midi à sa porte. |