Автор | Пост |
---|
Старший мастер | Роксбери бросил настороженный взгляд в боковую улочку, где была ювелирная лавка, но ничего подозрительного не увидел. Гепард недоверчиво рыкнул, когда заметил, что ни на одной двери нет замка. Похоже, такой уклад жизни представлялся ему неэффективным. Дома становились все больше, и валлиец внимательно вглядывался в открытые окна верхних этажей. Вокруг по-прежнему не было ни малейшего признака движений. Он миновал распахнутые двойные двери таверны. У входа валялись припорошенные пылью столы, посуда — на каждом предмете красовалось изображение какой-то эмблемы. Сквозь двери Роберт увидела мальчика — судя по одежде, он, видимо, работал на кухне. Лицо его было обращено к потолку, и он тяжело дышал. Мальчику было не больше двенадцати. Хищник глубоко вдохнул холодный воздух и ускорил шаг. Он свернул на улицу, вдоль которой тянулись пустые лотки местных торговцев. В молчании, нарушаемом только звуком шагов и редким завыванием ветра, он миновал загоны для скота, прошел мимо старых домов с высокими окнами. Широкие карнизы смыкались над головами, погружая улицу в полумрак.
Улыбайся всем - уважай еденицы. |
Старший мастер | Ян подробно объяснил паре добровольцев, как нужно будет оказывать первую помощь, какие травы для чего нужно применять, и что нужно сделать. Чтобы быстрее справиться с болезнью. У него практически не оставалось собственной энергии, чтобы помогать самостоятельно, так что весь расчет был на группы лекарей, которые придут в деревню в ближайшие дни. Закончив ещё одну лекцию о травах и медицине, Ян задумчиво посмотрел на окно, затем чуть нахмурился. Видимо, пора завязывать с работой на сегодня, потому что других объективных причин, по которым незнамо что мерещится в окнах домов, он не видел. Попрощавшись с жителями деревни, Лю вышел из дома, затем заглянул за угол, где находилось то самое окно. - Лун, ты так всех в деревне распугаешь. Пойдем, - усмехнулся Ян, посмотрев на белого тигра. Немного кружилась голова, и болели виски, Лю не привык тратить так много энергии. Пусть внешне его состояние мало чем отличалось от обычного, разве что внимательный наблюдатель мог заметить легкую бледность, сказывалось лишь умение Яна делать вид, что с ним все в порядке. Но он был уверен в том, что в его ауру не попала ша-ци болезни, здесь помогала родная стихия, позволявшая лечить через воду, не принимая болезнь на себя. Лю подошел к воротам, где уже ждал гепард. - Можете превращаться обратно, по дороге расскажете, что видели, - сказал Ян, обращаясь к большим кошкам. У него уже сложилось определенное впечатление о том, что происходит в деревне. Если отбросить всякие эмоциональные не очень цензурные описания масштабов эпидемии, в сухом остатке оставалось главное – он хорошо запомнил болезнь, и мог подробно рассказать о ней лекарям. У всех заболевших были одни и те же симптомы, потому и лечение требовало скорее много энергии, чем много ума. The joy that you find here you borrow... Ян был одним из тех, за кем интересно наблюдать со стороны, но при случае лучше рядом с ним не оказываться вообще, и лучше держать за стеклом, как редкую...ящерицу. (с) Цирилла Грей |
Младший мастер | Тигр внимательно наблюдал за действиями старшего мастера, и, как ему показалось, даже едва успел скрыться из оконного проема, когда сифу Лю повернулся. Только вот зря он так думал, потому что уже буквально через минуту, или около того, его местоположение раскрыли. Хотя, он и не очень-то старался сейчас прятаться, ведь не от кого было. Ну да, если бы тигр хотел остаться незаметным, его бы никто не увидел бы. Да. Хищник негромко ободряюще рявкнул, дружелюбно вильнув хвостом и даже лизнув старшего мастера в руку, выражаю свою поддержку и уважение. Неважно как он выглядел, но надо быть глупым, чтобы не понять, что это наверняка были не первые его пациенты на сегодня, и, значит, он наверняка устал. Именно поэтому тигр неторопливо шел рядом, чтобы, если что, ну, мало ли, вдруг… в общем, чтобы при необходимости мастер мог на него рассчитывать, вот. Он же благородный воин, а Ян Лю несмотря на не самые хорошие воспоминания о первой встречи с ним, все-таки человек дела. Они дошли до ворот, где их ждал уже гепард. Была дана команда перекидываться обратно, потому Лун, в очередной раз вильнув хвостом (ему определенно нравится это действие), почувствовал как по разгивку пошла знакомая и приятная дрожь, столь несвойственная животным. В нескольких словах он рассказал о том, что видел в деревне, пока они шли обратно. Естественно, вещи он снова взял на себя, а вся информация и всех троих определенно сходилась. Эпидемия – это страшно. А люди в деревне – очень хорошие. И вообще, разве можно было оставить их без помощи? |
Путеводная Нить Логика развития событий | Миссия разведчиков подошла к концу, они выяснили все, что было нужно. И Роберт и Лун вели себя крайне осмотрительно и внимательно, и поэтому смогли не подцепить вирус, поразивший всех жителей деревни. Они проверили достаточно мест и людей, чтобы убедиться в том, что симптомы у всех примерно одинаковые. Ту же самую информацию получил и Мастер Лю, который к тому же смог просчитать, какие именно травы и лекарства подойдут для спасения людей. Небольшая группа людей отправилась в обратный путь, спеша в Линь Ян Шо. Там их уже ожидали взволнованные жители, которые хотели узнать, какая опасность грозит им, и как можно справиться с болезнью. Впереди у этих людей еще много приключений и приготовлений, ведь нужно не просто собрать травы и камни, но и приготовить лекарства для больных жителей деревни. |