Автор | Пост |
---|
Старший мастер | Несмотря на то, что они нашли чем заняться в этот час, им все же хватило времени и на то, чтобы переодеться к обеду. Цирилла расправила юбку, поправила шпильки в волосах, которые удерживали волосы в простой, но элегантной прическе, составляющей открытой шею, и напоследок подмигнула себе в зеркало, оставшись довольна своим внешним видом. - Я готова, - объявила Цирилла мужу. Она бросила на него взгляд, отметив, что и он выглядит достойно. Впрочем, она никогда в этом не сомневалась, даже если он был одет в простые джинсы с кедами. - Видишь, никаких фраков и вечерних платьев, простой семейный праздничный обед. Выглядишь чудесно в этой рубашке. Французы, как и итальянцы, любят красиво жить и хорошо отдыхать. Для них даже простой обед - повод надеть что-то красивое и обязательно выпить вина, создавая особенное настроение, и Цирилла полагала эту национальную особенность весьма уместной. Хотя ее немного пугала оброненная Матиамом фраза, что повар расстарался и наготовил кучу еды. Лишь бы это не превратилось в событие масштаба светского раута. - Пойдём, люблю приходить чуть раньше и проверять, все ли готово. Кстати, бар именно в столовой, - сообщила она, полагая, что эта новость может Кота немного порадовать. В отпуске можно позволить себе расслабиться. Столовая располагалась в противополножном правом крыле дома, куда нужно было идти через холл мимо лестницы. Пара слуг суетилась и завершала последние приготовления к обеду, ими руководил немолодой дворецкий с внушительными усами. Кошка.© |
Обитатель | Настроение Кота заметно улучшилось, и сейчас он чувствовал себя увереннее в доме Цириллы. После ванны в приятной компании он был доволен жизнью и практически не переживал о том, как будет проходить их разговор с Матиасом. Гунмао взглянул на забавного дворецкого, который о чем-то говорил слугам, и пошел следом за Кошкой в столовую, оглядываясь по сторонам в поисках Гангстера, которому не доверял. Новость о баре в столовой Кота заинтересовала, но он не собирался напиваться по случаю приезда в поместье, ведь ему нужно было вести себя прилично. И не тянуло, потому что жизнь в отпуске и так прекрасна, а спать по ночам приятнее с супругой. Зная её, Гунмао не сомневался, что на случай его пьянства в этом доме найдется диван, куда его могут отселить. - Я все равно не буду пить ничего крепкого, - сказал Кот. Он приобнял супругу за талию. - Потому что ночью планирую спать с тобой, - добавил он, едва коснувшись её уха губами, после чего выпрямился и с гордым невозмутимым видом зашел в столовую. Et on s’en lasse De nettoyer à l’acétone Les plus belles traces. Сволочь он, но какая-то хорошая сволочь. (с) Леди Грей Душа поет, кардиограмма пляшет, года идут, а дурь все та же... (с) она же |
Старший мастер | - Это приятно слышать, - Цирилла улыбнулась и прикрыла глаза от удовольствия, когда муж озвучил свою угрозу спать всю ночь с ней. Нужно было быть почти тридцать лет женатыми, чтобы наконец Кот начал ценить те моменты, когда ночует не на диване. Здесь, конечно, ему бы была отведена одна из гостевых комнат в случае чего, но, несомненно, спать вместе с мужем намного приятнее, чем в одиночестве. Так что Цирилле ничего не оставалось делать, как только зайти следом за супругом в столовую. Стол был накрыт на пять персон и наполовину заставлен разнообразными европейскими закусками, которые в основном только занимали место, но сами по себе не являлись частью смены основных блюд. Хотя впечатляющий эффект разнообразия был, несомненно, достигнут. Но радовало уже то, что возле каждой тарелки лежало лишь по несколько основных столовых приборов, а не полная их выкладка из более чем пятнадцати видов вилочек, ложечек, ножичков и прочих извращений. - Могу поспорить, сегодня нас будут кормить лягушачьими лапками и улитками под соусом, - заметила Цирилла. - Хотя после Ванфуцзин это просто детский лепет. - Но ни один традиционный французский раут не обходится без этих блюд. Будешь канапешку с тем прекрасным зеленым сыром? Кошка.© |
Обитатель | Привыкший к масштабным китайским банкетам, на которых традиционно подавались десятки блюд, если повод был достаточно веским, Кот не был удивлен количеством закусок. Количество приборов его смутило, но не настолько, чтобы об этом говорить вслух. А озвученные Кошкой блюда походили на месть за Ванфуцзин. Впрочем, Кот был практически всеядным, и лягушачьи лапки его не пугали. И он явно предпочел бы их сыру, тем более зеленому. - Боюсь спрашивать, почему он зеленый, - сказал Кот. Ему казалось, что в этом доме достаточно денег, чтобы не есть плеснявые продукты. Впрочем, о французах говорили, что в кулинарии они еще большие извращенцы, чем тайваньцы. - Я не очень люблю сыр, - добавил Гунмао. - Это же не жареные скорпионы. Он точно съедобный? Кот считал, что если Цирила станет настаивать, ему хватит мужества попробовать любое из предложенных блюд. Но предпочел бы начать с чего-то более предсказуемого. Et on s’en lasse De nettoyer à l’acétone Les plus belles traces. Сволочь он, но какая-то хорошая сволочь. (с) Леди Грей Душа поет, кардиограмма пляшет, года идут, а дурь все та же... (с) она же |
Старший мастер | - Скорпионов скорее всего не будет, только суровые лягушки, - покачала она головой, наблюдая за тем, как усатый Этьен расставляет на отдельно стоящем столике бутылки с разнообразным вином. - Но наверняка еще будут устрицы, мидии и креветки. Как и большинство кошачьих, Цирилла любила рыбу и прочие морепродукты в любых ее видах, о чем прекрасно знал ее повар (о пристрастиях, а не принадлежности к кошачьим). Поэтому Цирилла могла практически что бесконечно наслаждаться любимыми блюдами, когда посещала поместье, чем она и пользовалась, не отказывая себе в этом маленьком и невинном удовольствии, которое не имело никаких последствий для ее фигуры. - Он зеленый, потому что в него добавляют пажитник, это такая специя из травы, - пояснила Цирилла с улыбкой, хотя у нее было такое хорошее настроение, что она чуть ли не смеялась с выражения лица мужа. - А вон тот сыр уже с плесенью. Но он точно съедобный. Между прочим, деликатес, - и с этими словами она ловко утащила с подноса одну шпажку с вышеозначенным плесневым сыром, виноградиной и, кажется, кусочком манго. - У них все готово, - сказала она, дождавшись кивка дворецкого. - Дождемся остальных. В холле послышались голоса девочек, и обе, болтая о чем-то своем на более привычном им китайском языке, вошли в столовую, чудесно хорошенькие в этих платьях с цветочным принтом. Кошка.© |
Квестовый | Водитель майора Шевалье задерживался. Сорок минут назад майор, дозвонившись до Матиаса, попросил подержать на хранении кое-какие документы, которые он заберет позже, когда вернется из Италии, где ныне отдыхал по поводу свадьбы его младшей дочери. Подобные просьбы были не в новинку, и Матиас согласился, их с майором связывали и годы службы и давняя дружба еще с учебной скамьи. Матиас поглядывал на часы уже третий или четвертый раз, когда, наконец, охрана не впустила на территорию поместья черный фольксваген, и через две минуты ему передали в руки кожаный кейс на кодовом замке. Но даже не будь там этой пресловутой защиты от любопытных глаз, Матиас бы не стал заглядывать внутрь. Он убрал кейс в сейф за одной из книжных полок в библиотеке, после чего отправился в столовую, где все было готово к обеду и его уже наверняка ждало все семейство. - Прощу меня извинить за задержку, - сказал он, заходя в зал. Хотел было помочь Цирилле придвинуть стул, но замешкался, вспомнив о наличии у нее мужа, и вместо этого помог Янлин и Айлин, и только после этого занял свое место. - Вино, виски, коньяк? - спросил он, вопросительно глядя на Чуна Мао. |
Обитатель | Кот недоверчиво попробовал тот сыр, который был из травы, а не с плесенью. Вкус был непривычным и Гунмао не понравился. Как, впрочем, вкус практически всех сыров, которые ему доводилось пробовать. От дегустации его отвлекло появление Матиаса. Тот подвинул стулья для Айлин и Янлин, и Кот последовал его примеру, чтобы помочь Цирилле. Он нередко использовал подобные жесты в общении с девушками, особенно после того, как стал жить с европейкой, но в Китае такие правила этикета не были традиционными. Там как раз считалось невежливым без надобности касаться спутниц в общественных местах. Вопрос, обращенный к Гунмао, прозвучал на французском, и потому не имел шансов быть понятым. Кот взглянул на супругу, надеясь услышать перевод. Матиас выглядел добродушно, и спрашивал что-то, что требовал этикет. Если бы он сделал замечание, съязвил или бы начал бычить, его взгляд был бы другим. Но это все, что мог разобрать Гунмао. Он сел возле Цириллы, стараясь не очень пристально смотреть за тем, как остальные вели себя за столом. - Я буду очень признателен присутствующим здесь дамам, если они помогут нам с переводом, - произнес Кот с вежливой улыбкой. Et on s’en lasse De nettoyer à l’acétone Les plus belles traces. Сволочь он, но какая-то хорошая сволочь. (с) Леди Грей Душа поет, кардиограмма пляшет, года идут, а дурь все та же... (с) она же |
Старший мастер | Сколько Матиасу не напоминай, что Кот не знает французского, тот все равно забудет. Цирилла не раз говорила об этом брату, но все было без толку, оставалось только понять, простить и переводить все им сказанное на путунхуа для мужа. Пока Янлин с Айлин наперебой хихикали и советовали папе прикупить французско-китайский разговорник или хотя бы словарь, Цирилла расправила юбку платья, чтобы та не помялась, и кивнула дворецкому, предложившему ей белое вино. - Он спрашивает, что ты будешь пить. Вино, виски или коньяк, - перевела она супругу, жестом давая понять, что наполнять ее бокал до самого верха необязательно, так как она хотела лишь оттенить вкус морепродуктов и других поданных блюд вкусом вина, а не заглушать его. - Но ты можешь выбрать что-то сам, чего твоя душа пожелает, не только из этих напитков. Кроме абсента. Я не переношу его запах, поэтому у нас его не подают. Если кому-то и нравится вкус и запах полыни, то Цирилла его терпеть не могла ни в каких его видах, а с ее желаниями было безопаснее считаться, потому что в противном случае у нее сильно портилось настроение, и она начинала портить его всем вокруг. - И я все больше склоняюсь к мысли нанять вам двоим переводчика, - заметила Цирилла на том же путунхуа, разворачивая салфетку. Кошка.© |
Квестовый | Матиас все время забывал, что его китайский родственник не понимает французского и, как он подозревал, английского тоже. Но было неплохо китайскому другу выучить хотя бы обозначения алкоголя, ибо, как считал Матиас, языковой барьер стирается после определенного достигнутого градуса, повышаются навыки коммуникации и проявляется способность изъясняться жестами и прекрасно их понимать. А пока приходилось ждать, пока Цирилла переведет своему супругу им сказанное, потом выслушает ответ и переведет обратно, чтобы Матиас понял, какой алкоголь предпочитает новая родня. Пока он ждал, поухаживал за девочками, спросил, как дела у них в жизни, не завели ли себе поклонников, и не собираются ли приехать во Францию на учебу. Как минимум Янлин могла заинтересоваться таким предложением, потому что где еще, как не во Франции, можно прикоснуться к миру высокой моды, а то и стать ее частью. Но обо всем этом он предпочитал спрашивать как бы таясь, подозревая, что Цирилла не одобрит, если он начнет сманивать детей из родной страны в свободное плавание. Слуги во главе с поваром начали расставлять горячее, и первым пошел густой луковый суп, запеченный под сырной корочкой, спаржа с пармезаном и беконом и артишоки, тушеные в вине, чесноке и травах. |
Обитатель | - Спасибо, - Кот улыбнулся супруге. Нужно было запомнить хотя бы этот вопрос, заданный Матиасом, потому что он был стратегически важным. Но французский язык был настолько странным для Гунмао, что в нем не удавалось даже вычленять отдельные слова, чтобы что-то запоминать. Это могло немного пройти со временем, потому что Гунмао предстояло много слышать этот язык в ближайшие дни, но он все же не был уверен в своих лингвистических способностях. - Я буду виски, - сказал он, посмотрев на Матиаса, хоть и не был уверен, что тот поймет. - Думаешь, абсент пахнет хуже, чем майотай? - спросил Кот у Цириллы. Он не пил абсент, потому что от него голова была чугунной. Особенно на утро. Традиционная китайская водка воняла куда хуже, по запаху она напоминала какой-то едкий денатурат, но в определенных ситуациях, когда того требовал этикет, Гунмао не брезговал этим знаменитым напитком. Но в целом в любой непонятной ситуации предпочитал виски. Et on s’en lasse De nettoyer à l’acétone Les plus belles traces. Сволочь он, но какая-то хорошая сволочь. (с) Леди Грей Душа поет, кардиограмма пляшет, года идут, а дурь все та же... (с) она же |
Старший мастер | - Виски, - на всякий случай перевела Цирилла Матиасу, хотя виски по-французски и по-китайски звучали очень похоже, во всяком случае, можно было понять, что это не коньяк. Перед ней оказалась глубокая тарелка с ароматным луковым супом и золотистой корочкой запеченного мягкого сыра наверху, а рядом еще несколько со спаржей и артишоками. - Я считаю, что они пахнут одинаково отвратительно, поэтому маотай здесь тоже не подают, - ответила она. - Но есть граппа и, кажется, бренди. Мне нравится, как пахнет виноградная водка. И на вкус она приятнее. Хотя Цирилла и не могла похвастаться богатым опытом по части распития алкогольных напитков, у нее, как и у всех людей, были свой предпочтения. Например, она не любила шампанское, после которого болела голова, да и к виски относилась довольно прохладно. Зато была не против текилы и мартини и сладких ликеров. Кажется, эти напитки нередко называли "женскими", хотя сложно понять, по каким именно признакам алкоголь делят по половой принадлежности. - Это луковый суп, - просветила она мужа с хитрой улыбкой. - Традиционный для Франции. Мы - настолько дикая нация, что даже суп едим перед остальными блюдами. Пора тебе скинуть с себя налет прогрессивного Китая и приобщиться к простой деревенской жизни. Матиас, как дела в академии? - завела она непринужденную беседу с братом, давая Коту возможность полюбовно разобраться с супом. Кошка.© |
Квестовый | - Это я и так понял, - ответил Матиас сестре, когда она перевела нечто, похожее на виски. Во-всяком случае, он понадеялся, что понял правильно и без перевода, а слова Цириллы только подтвердили его мысли. Он налил в стакан для виски примерно треть, плеснул себе столько же, и один из стаканов передал Чуну Мао. - Потом об академии, сначала тост, - решил Матиас, поднимая стакан в общеизвестном жесте, который можно бы было понять и без дословного перевода. - За ваш приезд и наше наконец состоявшееся знакомство. Как, кстати, к нему обращаться, чтобы он понял, что я разговариваю с ним? Просто Чун Мао? Он перевел взгляд на сестру. Однако, было довольно сложно использовать третье лицо для общения, потому что многие вопросы приходилось решать через нее. Хотя что там - многие. Все вопросы, которые, понимай они друг друга, удалось бы решить намного быстрее. Но при этом Матиас не думал, что сможет выучить хоть что-то на этом отрывистом и сложном китайском, чтобы было удобнее общаться. Языки ему всегда плохо давались. Матиас опустошил стакан и сел обратно за стол, принимаясь за первое блюдо в сегодняшнем меню. Он надеялся, что Чун Мао сам разберется с вилками и ложками, потому что слышал, что в Китае все едят палочками. |
Обитатель | Кот поблагодарил Матиаса за напиток полупоклоном, затем недоверчиво посмотрел на суп. Он слышал, что это блюдо в Европе ели первым, а не во время всей трапезы в качестве скорее питья, чем еды, как это было принято в Китае. Он посмотрел на Матиаса, услышав свое имя, улыбнулся и поднял свой стакан в ответ. Гунмао совершенно не понял слова европейца, но догадался, что тот должен был что-то сказать о знакомстве или встрече. - Раз знакомству с вами, Матиас, - с вежливой улыбкой произнес Кот, стараясь не переврать сложное европейское имя. С виски и тостом все было понятно, а вот с супом - нет. Сверху блюдо было покрыто сыром. К счастью, не зеленым и не особо пахучим. Под сыром была жижа, в которой плавало много лука. Кот взял ложку, осторожно отодвинул в сторону сыр и попробовал немного бульона. Вкус был довольно странным, но блюдо показалось съедобным. Более соленым и более густым, чем китайские супы, и все равно пахло сыром. Вообще, сыр во всем подряд Кот считал большим извращением, чем суп перед едой, и он был благодарен супруге, что дома она в основном готовила ханьские блюда. Et on s’en lasse De nettoyer à l’acétone Les plus belles traces. Сволочь он, но какая-то хорошая сволочь. (с) Леди Грей Душа поет, кардиограмма пляшет, года идут, а дурь все та же... (с) она же |
Старший мастер | Цирилла наблюдала за мужчинами и ей хотелось как следует посмеяться, потому что ни один не понимал другого, но при этом действовали согласно протоколу "улыбаемся и машем". К тому же ее позабавило, с каким недоверием Кот смотрел на суп, словно ожидал, что оттуда сейчас выпрыгнет лягушка, напугав его до полусмерти. Хотя, наверняка как раз лягушка напугала бы его меньше, чем сама необходимость есть суп как основное первое блюдо, а не как ему было привычно в Китае. Наконец-то справедливость восторжествовала. Цирилла столько лет привыкала к порядкам и образу жизни китайцев, что иногда хотелось почувствовать себя нормальным европейским белым человеком. - Он говорит о том, как ему приятно нас видеть, что он рад знакомству. И спрашивает, как можно тебя еще называть, кроме Чуна Мао, а то ему твое имя все равно что тебе - его, - перевела Цири, отдавая должное супу, потому что не видела ничего криминального в том, чтобы его его вперед остальных блюд. Более того, суп оказался очень нежным, сладковатым и ароматным, а сыр именно таким запеченным и хрустящим, как ей нравилось. Вообще из всей еде в Китае Цирилла больше всего скучала по нормальному французскому сыру. Ее вино было легким и сладким, хотя и не тем, что хранилось в их винных погребах, потому что они не занимались белыми винами, только красными. Но к этому обеду оно подходило больше, чем красные сорта. Кошка.© |
Квестовый | Матиас снова не понял ни слово из сказанного китайцем, разве что свое имя разобрал . В целом, это уже была победа, потому что изначально он вообще не мог разобраться в чирикающих звуках, которые издавал муж Цириллы, а тут даже удалось понять что-то про свое имя. Матиас решил, что со временем они научатся понимать друг друга. А пока и правда, улыбаемся и машем. - Про какие дела ты хочешь узнать в академии? - уточнил он у сестры, разламывая корочку на супе и перемешивая его с основной массой. - Ничего нового, все по-старому. Я все еще не собираюсь уходить с должности и заниматься посадкой помидоров или жениться, если ты в итоге хочешь свести разговор к этому. Потому что каждый разговор Цириллы в итоге сводился к женитьбе. Она во что бы то ни стало вознамерилась его окольцевать с кем-нибудь, чтобы успокоиться и перестать думать о будущем поместья. Словно он уже одной ногой в могиле стоит и завтра собирается отдать концы, а она переживает, что нет завещания. - Чем занимается твой супруг в Китае? Ты, кажется, говорила, но я все время забываю, - говоря это, он смотрел на Чуна Мао, хотя обращаться к нему в третьем лице было удобнее, чем напрямую, потому что в противном случае Матиас чувствовал себя так, словно разговаривает с живым кустом. |