Автор | Пост |
---|
Обитатель | Опасения Мэйлин не подтвердились, и обратная трансформация, хоть и затянулась и представляла собой крайне неаппетитное зрелище, все же прошла удачно. Она настроилась на ауру, чтобы посмотреть, все ли в порядке. Муладхара светилась немного ярче, но это было скорее следствием превращения, а не патологией, и Мэйлин не заметила никаких дополнительных крыльев, клювов и хвостов, что в противном случае было бы крайне нежелательно. Она дождалась, пока Вэньхуа придет в себя и улыбнулась ему в ответ. Он выглядел счастливым. - Полчаса или минут сорок примерно, - ответила она. - Мне показалось, ты хорошо себя контролируешь, и можно полетать побольше. Она не знала ни одного случая, чтобы человек начал превращаться в полете или птица забывала как летать и падала, скорее она опасалась, что ей потом придется искать Вэньхуа по всем горам Сычуани, потому что ей даже в зверином облике, в который она не превращалась уже много лет, было не угнаться за хищным ястребом. Хорошо, что все обошлось. - Как ты себя чувствуешь сейчас? - спросила Мэйлин. Она могла вспомнить ощущение восторга от полета, хоть не испытывала это чувство уже очень давно. Ей было достаточно того, что она просто может наблюдать за Вэньхуа. "Сердце, спасшее около трех тысяч сердец, должно быть неприкосновенным." © |
Обитатель | Вэньхуа пока не мог понять, как он воспринимал время после превращения. Оно было каким-то другим, он совершенно не мог представить, мало или много находился в воздухе. Но ему казалось, что летал он все же дольше, чем полчаса. Видимо, в зверином облике время воспринималось медленнее, или просто было много новых впечатлений. - Я в порядке, - сказал Вэньхуа. - Голова немного кружится. Его удивило, как быстро исчезла боль, которая сопровождала обратное превращение. Сейчас он чувствовал себя хорошо, и понимал, что головокружение тоже скоро пройдет. Вэньхуа на этот раз хорошо запомнил ощущение полета, и он был рад, что все же смог сейчас превратиться. Он не мог найти рациональное объяснение превращениям, они противоречили любой логике, любым попыткам понять, что происходит с телом человека, когда оно становится телом животного. Это был тот момент, когда приходится оставить брешь в картине мира. - Это было очень здорово, - сказал Вэньхуа. - И мне кажется, я все запомнил. Молодой и наверняка неопытный, невоспитанный, но очень удачливый хирург. (с) теща |
Обитатель | Мэйлин не сочла головокружение опасным признаком, поэтому почти не обратила на эти слова Вэньхуа внимания. Она видела, что по ауре все в порядке и не было повода насторожиться. Она плохо помнила свое первое превращение и первые последующие, ведь это было очень давно, еще когда она была совсем ребенком, поэтому не могла ничего вспомнить про головокружение. Может быть, это такая особенность у Вэньхуа, почему нет. - Это хорошо, - ответила Мэйлин. - Пока мы здесь, в Цзинлу, тебе лучше превращаться каждый день, чтобы привыкнуть, и чтобы потом не так сильно хотелось превратиться в полнолуние. Зверя нужно выгуливать, пока есть возможность. Вряд ли в Германии будет много возможностей превращаться вечерком после учебы. За несколько месяцев нужно будет пройти объемный курс повышения квалификации, и там уже некогда будет думать о внутреннем звере и том, как бы полетать. В конце нужно будет сдать экзамен на сертификат, и Мэйлин хотела выжать из этой учебы все, что только можно было, не отвлекаясь на что-то еще. Ей хотелось с головой погрузиться в работу, чтобы почувствовать себя так, как раньше, до рождения Мэйхуа. Ей очень этого не хватало сейчас, потому что ее мысли практически постоянно, даже когда она вроде бы не думала о ней, были сконцентрированы на дочери, и это утомляло. "Сердце, спасшее около трех тысяч сердец, должно быть неприкосновенным." © |
Обитатель | Вэньхуа думал, что у него в родительском доме найдется немало дел, но все же он сможет выкроить время на то, чтобы погулять в зверином облике. Теперь можно будет обойтись без долгого подъема на гору, достаточно найти уединенное место вблизи деревни, например, рано утром, когда в основном все еще спят. - Согласен, - кивнул Вэньхуа. - Пока мы не уехали, такую возможность не стоит упускать. Я думаю, я смогу взлететь с земли, чтобы не приходилось каждый раз сюда подниматься. Ястреб был очень крупной птицей, которой требовалось поймать воздушный поток для того, чтобы оторваться от земли. Это было сложно, но сейчас Вэньхуа чувствовал, что разобрался в том, как это делалось. После превращения он начинал многое понимать о том, как управлять своим новым телом. Он не ожидал, что столько всего окажется понятным само по себе. - Как думаешь, я смогу охотиться в виде ястреба? - спросил Вэньхуа. Молодой и наверняка неопытный, невоспитанный, но очень удачливый хирург. (с) теща |
Обитатель | Многие попугаи не умеют взлетать с земли, потому что им мешает длинный, почти в длину своего тела, хвост, который цепляется за землю, и Мэйлин оказалась как раз из таких птиц. Ей нужно было какое-то возвышение, чтобы взлететь, обычно хватало даже простого камня, чтобы хоть немного оказаться выше уровня земли. Наверное поэтому, в отличие от многих магов воздуха, она не брала разгон перед тем, как взлететь на планере, потому что это было ей не нужно. Она просто подхватывала себя воздухом и взлетала, сразу ложась на поток. Вэньхуа здесь повезло намного больше - хвост тетеревятника короче чем туловище, и он не так мешает взлетать, поэтому ему проще взлететь с земли. А на гору они пришли потому что тут стихия чувствуется лучше, и посторонних взглядов нет, чтобы можно было спокойно превратиться и полетать, не опасаясь, что схватятся за вилы. - Сможешь, почему нет? - ответила Мэйлин. - Ну, если только получится не с первого раза. Этому тоже можно просто научиться. Все-таки для этого сноровка определенная нужна, никто не рождается с определенным набором специальных навыков. Ведь птенцы тоже сначала учатся летать, а потом охотиться на примере взрослых птиц. Разве что в плане охоты Мэйлин ничем не могла помочь, потому что просто не умела этого делать. Она знала, что есть какие-то хищные попугаи в Новой Зеландии, кажется, но ара к ним точно не относились. "Сердце, спасшее около трех тысяч сердец, должно быть неприкосновенным." © |
Обитатель | Вэньхуа понимал, что с первого раза вряд ли получится. В зверином облике ему казалось, что нет ничего естественнее, чем камнем упасть на какого-нибудь байбака, чтобы его поймать и съесть. Сейчас ему было страшно от одной мысли, чтобы резко падать на землю с такой высоты. Вэньхуа подумал, что стоило почитать о ястребах, чтобы лучше понимать, как они умудряются охотиться. А в идеале посмотреть видео об их охоте. - Пока я был в облике ястреба, мне казалось, что я знаю, как охотиться, - сказал Вэньхуа. - А сейчас уже в этом не уверен. В любом случае, стоит попробовать. Он чувствовал, что ястребу нужно было вырываться на свободу. Эта птица была частью его собственной натуры, она делала Вэньхуа сильнее. - В том монастыре всех этому учили? - спросил Вэньхуа у Мэйлин. Она многое знала о превращениях, хоть он и не знал, был ли звериный облик у неё самой. Молодой и наверняка неопытный, невоспитанный, но очень удачливый хирург. (с) теща |
Обитатель | У Вэньхуа было много вопросов об этой его новой и пока еще незнакомой для него способности, но поначалу всегда так, когда еще только начинаешь осваивать что-то, что раньше тебе было недоступно. И Мэйлин хотела помочь Вэньхуа во всем разобраться, чтобы ему было как можно понятнее, и он знал, как вести себя в следующий раз, когда превратится, а ее не будет рядом. Они были не застрахованы от этого. - Когда ты снова превратишься, инстинкты зверя окажутся немного сильнее, и знание придет, - подбодрила она. Мэйлин не знала, как охотиться, и ей было сложно понять эти ощущения, но наверняка они точно такие же, как и знание, как птица летает или чувствует направления безо всяких компасов и карт, или как ощущение опасности, которое испытывает куропатка при виде ястреба. Это все было гораздо древнее человеческого разума, заложено самой природой, и на этом основывалось все выживание, а, значит, было сильнее, чем могло показаться. - Не всех, - ответила Мэйлин. Она мало рассказывала о монастыре до недавнего времени, и только лишь в эту поездку в Сычуань решила, что готова сказать больше. - Только тех, кто хочет этому научиться. Зверь есть у каждого, просто не у каждого он проявляется, некоторые так и не открывают свой звериный облик. Иногда он вырывается на свободу самостоятельно, иногда его нужно будить, чтобы он проявился. У всех по-разному. "Сердце, спасшее около трех тысяч сердец, должно быть неприкосновенным." © |
Обитатель | Вэньхуа понимал, что обходить эту тему дальше было похоже как если не видеть слона среди комнаты и жить с этим долгие годы. Прежде он не спрашивал Мэйлин напрямую, но она много знала о превращениях, и её советы очень ему помогали разобраться с этой способностью. Вэньхуа внимательно посмотрел на девушку. - У тебя тоже есть звериный облик? - прямо спросил он. - Ты превращалась? Мйэлин слишком хорошо понимала то, что он чувствовал, стараясь найти общий язык с ястребом. Она ему помогала. как могла. Она понимала в этом больше, чем он, но никогда не говорила, что могла в кого-то превращаться сама. Он не мог сейчас предположить, каким был бы её звериный облик. Вэньхуа был готов услышать, что Мэйлин просто не хочет отвечать на этот вопрос. Он уважал её личные границы, и не стал бы снова лезть с неудобными для неё вопросами. Но сейчас считал более странным промолчать, чем спросить прямо о том, что его интересовало. Мэйлин владела магией, которая почти не вписывалась в привычную ему картину мира. Это было трудно понять и принять, но можно было хотя бы попытаться. Молодой и наверняка неопытный, невоспитанный, но очень удачливый хирург. (с) теща |
Обитатель | Следующий вопрос Вэньхуа был даже более ожидаем, чем все остальные до этого. Мэйлин понимала, что ее достаточно глубокие знания по части превращений не спишешь на чисто теоретическую базу. Как нельзя стать хорошим первоклассным хирургом, не беря в руки скальпель, так и не разобраться в зверином облике, наблюдая за ним только со стороны. И скрывать факт наличия у нее альтер-Эго дальше было бы уже глупо. - Да, я умею превращаться, - ответила она честно, прямо глядя на Вэньхуа. Хотя ее собственный звериный облик казался ей бестолковым, ей все еще нравились синие ара, потому что эта симпатия была глубже логических размышлений, насколько полезным может оказаться то или иное животное или птица. - В птицу. Но я уже давно этого не делала. Мне кажется, можно легко догадаться, в кого я превращаюсь. В принципе, засчитывался ответ "в курицу", потому что именно так сама Мэйлин называла свою птицу. Но вряд ли Вэньхуа это скажет, он быстрее догадается, что в попугая, потому что у Мэйлин и пижама и брелок на ключах от квартиры были с попугаями. В монастыре, конечно, знали о ее зверином облике, потому что в те годы она еще гордилась этой птицей и много времени летала не только на планере, но и в образе ара. В Пекине эта способность, как и остальные, за исключением врачевания, были ей за ненадобностью, и она ими перестала пользоваться. "Сердце, спасшее около трех тысяч сердец, должно быть неприкосновенным." © |
Обитатель | Вэньхуа чувствовал, что сейчас вынудил Мэйлин признаться в том, что она, возможно, еще какое-то время не стала бы ему говорить. И ответила она нехотя, не став говорить, что именно за птица была её звериным обликом. Вэньхуа не мог догадаться сразу, он задумался. Мэйлин не казалась похожей на хищника, она была мягкой и доброй, чуть мягче и добрее. чем стоило бы быть, чтобы жизнь была заметно легче. Аист или журавль? Это были красивые птицы, но Мэйлин не была на них похожа. Вэньхуа подумал, что её окружали сувениры в виде попугаев, и это могло что-то значить. Он решил спросить наугад, хоть и не был уверен в своем предположении. - В попугая? - спросил он, внимательно глядя на Мэйлин. Но она не была похожа на робкую небольшую птичку вроде волнистого попугайчика или тех мелких красно-зеленых, что живут в зоопарках парами, и название которых Вэньхуа не мог вспомнить. Это было не важно. Важным было то, что он так многое не знал о Мэйлин, хоть и долго жил с ней вместе. Она ведь и прежде рассказывала ему о том, как превращаться, но он не спрашивал её о её личном опыте. Как выяснилось, зря. Молодой и наверняка неопытный, невоспитанный, но очень удачливый хирург. (с) теща |
Обитатель | Вэньхуа задумался, и Мэйлин не стала ему мешать. Она чувствовала какой-то дискомфорт, словно в том, чтобы превращаться в попугая, было что-то постыдное. Наверное, это шло от распространенной дразнилки в адрес попугаев "Попка - дурак!", что казалось ей негативным. Но ведь это не она выбирала сама себе звериный облик. Все-таки попугай еще не курица, что было бы намного обиднее. Или почти курица, но хотя бы красивая. - Да, - Вэньхуа все-таки догадался, чему она совсем не удивилась. Иногда ей казалось, что он может читать ее мысли и слишком хорошо ее чувствует, так что вряд ли ему составило огромного труда понять, что за птица. - В голубого ару. Их еще иногда называли синими, но это было не совсем верно, потому что это было два разных вида попугаев, хотя, стоило признаться, что они были очень похожи. Мэйлин даже думала, что назвали их в принципе не правильно. У синего ары окраска была скорее голубая, чем синяя, а еще у него не было желтой каймы вокруг глаз, а голубые ары были как раз насыщенного кобальтового оттенка. Но это уже вопросы к орнитологам. А еще ни те, ни другие не водились в Китае, разве что только в зоопарках, потому что тут было слишком холодно для них. Поэтому Мэйлин всегда мерзла. "Сердце, спасшее около трех тысяч сердец, должно быть неприкосновенным." © |
Обитатель | Вэньхуа казалось, что Мэйлин говорила о своём зверином облике с каким-то смущением. Ары вроде были крупными попугаями, но Вэньхуа не мог сейчас представить, как именно выглядел попугай, о котором говорила Мэйлин. В Сычуани из крупных птиц этого вида иногда водились китайские благородные попугаи, они были здоровыми, и предпочитали прятаться подальше в зарослях поближе к Тибету. - Это какой-то крупный попугай? - с интересом спросил Вэньхуа. - Как он выглядит? Было странно, что он только сейчас узнавал об этой части натуры Мэйлин. Вэньхуа уже успел почувствовать, что внутренний зверь - это часть тебя самого. Это не какой-то тотем, не хобби и не одержимость, птица не менее реальна, чем человек, просто подчинена человеку как существу более разумному. Было странным совпадением, что звериным обликом Мэйлин тоже была птица. Было бы странно ожидать, что эта птица была бы хищной, потому что девушка даже не ела мясо. Молодой и наверняка неопытный, невоспитанный, но очень удачливый хирург. (с) теща |
Обитатель | - Самые крупные из всех, - кивнула Мэйлин. Даже красные ара были чуть меньше, и по сравнению с остальными видами гиацинтовые ара казались настоящими гигантами. Хотя Мэйлин, в силу своего изначального хрупкого телосложения и невысокого роста, не могла похвастаться внушительными габаритами и в своем зверином облике и среди других подобных птиц наверняка считалась недокормышем. - Ну...они синие. Она даже немного растерялась, потому что не знала как еще описать эту птицу, чтобы это было узнаваемо, так что пока ограничилась одним только описанием, что они синие. Потому что это было их самой яркой чертой, так что этих попугаев не путали с другими распространенными. К слову, иногда она задумывалась (но не в последнее время, а раньше), почему именно синий ара, а не какаду, например, или жако или какие там еще есть. - Хочешь, чтобы я превратилась? - спросила она чуть погодя. Она очень-очень давно не превращалась, но не боялась, что у нее это не получится и сейчас. Это было как езда на велосипеде - один раз и на всю жизнь. Разве что поначалу будет непривычно в теле птицы, потому что ощущения помнились слишком смутно. Наверняка она не сразу вспомнит, как нужно взлететь, да и вообще будет чувствовать себя некомфортно, как в самый первый раз. "Сердце, спасшее около трех тысяч сердец, должно быть неприкосновенным." © |
Обитатель | Вэньхуа улыбнулся, услышав описание попугая, которым его побаловала Мэйлин. Ара был большим и синим. Вэньхуа не стал бы сам просить, чтобы девушка при нем превратилась, потому что не знал, насколько такие превращения приносили ей дискомфорт. Он чувствовал боль, превращаясь в птицу. Но Мэйлин сейчас предложила сама. - Да, очень хочу, - ответил Вэньхуа. - Если тебе это не сложно. Ему было важно увидеть Мэйлин в зверином облике, возможно, так он смог бы лучше её понять. И птица могла бы ей подсказать что-то о том, как девушке выбраться из её нынешнего подавленного состояния. В отпуске Мэйлин стало легче, но Вэньхуа боялся, что все вернется, когда они приедут в Пекин. А впереди была еще поездка на обучение, где нужно было много учиться и много работать, на это нужны были силы. А еще Вэньхуа казалось странным, что маленькая и худощавая Мэйлин превращалась в самого крупного из возможных попугаев. Молодой и наверняка неопытный, невоспитанный, но очень удачливый хирург. (с) теща |
Обитатель | - Мне не сложно, - сказала Мэйлин. Она немного отсела подальше, чтобы не задеть Вэньхуа при превращении, хотя и не собиралась размахивать руками и прочими конечностями, но все равно со стороны это зрелище не самое приятное и лучше не наблюдать его вблизи. Мэйлин не думала, что это как-то напугает Вэньхуа, потому что он все-таки был хирургом и каких только искореженных после аварий тел не насмотрелся, но ведь это не совсем тоже самое. - Я давно это не делала, мне нужно время. Она скрестила ноги, села ровнее и закрыла глаза, погрузившись в себя, стараясь отыскать внутри себя давным-давно заключенную в клетку птицу. Образ попугая пришел к ней почти сразу же, и Мэйлин мысленно попросила у ара прощения за то, что так долго не выпускала ее на свободу. Поначалу было сложно противиться желанию превратиться, но затем эта ломка, похожая на ломку наркомана, сошла на нет, и Мэйлин лишь изредка вспоминала о том, что умеет превращаться. Так было нужно - мысленно сказала она птице в своем воображении поглаживая ее по синим перьям на спинке. Так было правильно - и она знала, что птица ее не осуждает, потому что она - часть ее. Ведь они одно целое. По тему Мэйлин прошла чуть болезненная судорога, а затем оное начало быстро меняться, уменьшаяся в размерах. Обычно такое превращение занимало у нее считанные секунды, но сейчас оно было дольше по времени, пока, наконец, не закончилось тем, что вместо человека на траве напротив Вэньхуа сидела крупная ярко-синяя ара. Птица резко крикнула, растопырив крылья, затем, почувствовав, что держит равновесие, сложила их обратно и совершенно по-птичьи боком взглянула на Вэньхуа. "Сердце, спасшее около трех тысяч сердец, должно быть неприкосновенным." © |