Автор | Пост |
---|
Обитатель | Важные переговоры с председателем правления компании Ниссан прошли через день после фестиваля. Всё это время Рикардо Агирре провёл дома, ожидая, когда с ним свяжутся, чтобы назначить время и место, и готовился. Ему было скучно, так как ни Фокса, ни Джулии не было дома, они застряли в больницах, а Маркус постоянно работал и старался не отвлекать его. Мужчина анализировал, просчитывал и не был уверен, что всё пройдёт идеально. Потому что косяки Агиллара были слишком серьёзными, и нужно как-то доказать, что испанская сторона больше не будет никак выделяться. И место члена совета директоров с испанской стороны оставалось пустым. Это тоже надо обсудить. В день переговоров Рикардо сильно нервничал, чего не было уже лет пятьдесят. И это его пугало и оставляло неприятное послевкусие. Ему сейчас хотелось больше всего не ехать в Йокогаму, а остаться дома, прижать к себе Джулию и насладиться спокойной жизнью, которой у него не было. Но, приняв неизбежное, он отправился в офис компании Ниссан, который находился в Йокогаме, и стал ждать встречи с Тэкеда-саном. Это было одно из самых сложных испытаний, которые выпадали на его работу, но он с ним справился. Было достаточно сложно, но всё осталось как было, и завод в Испании будет работать дальше. На возврат долга дали неделю, а так как кроме него никого больше не было на свободное место, пришлось ему вернуться туда. Закончив переговоры, Рикардо закурил и позвонил Фридриху. Тот был не согласен со сроком возврата долга, сказал, что тот мог постараться выбить и больший срок, но больше ничего говорить не стал. Сеньор Агирре выругался и ушёл в отель. Там он вспомнил о Ребекке Санчес-Эчаменди, и позвонил ей, сообщив, что ждёт её завтра в ресторане, чтобы обсудить с ней и Хасэгава-саном некоторые детали, касаемые туристического бизнеса. Сообщив Акихико, чтобы он тоже туда приехал, он лёг спать. А утром он вернулся в Токио и направился прямиком в ресторан Морриса. Зять долго ворчал, что не даст напиваться с утра, поэтому Рикардо просто заказал себе кофе и стал ждать Акихико, с которым встреча была назначена на полчаса раньше прихода Ребекки. |
Обитатель | Следующий день после фестиваля Акихико планировал провести в столь не типичном для себя безделье, но потом вспомнил про свои китайские обязательства и до самого позднего вечера проторчал за ноутбуком, сделав небольшой перерыв только после разговора с Рикардо Агирре. Тот как раз закончил переговоры с Тэкеда, завершившиеся успехом, известие о чем вызвало у Акихико чувство удовлетворения, и теперь планировал перейти к вопросу ради которого в Японии появилась сеньорита Санчес. С последней Хасэгава так и не обменялся номерами, вспомнив о просьбе Рикардо, оказавшись уже на приличном расстоянии от отеля. Но сразу разбираться с этой оплошностью не стал, прикидывая, что к следующей встрече ему стоит подготовиться, чтобы бурно не реагировать на возможные провокации в свой адрес. И в итоге, все решилось само собой, поскольку вопросом организации встречи занялся Рикардо, обозначивший время и уже хорошо ему знакомое место. - Доброе утро, сеньор Агирре, - Акихико оказался в ресторане за пять минут до назначенного срока. - Полагаю, вас можно поздравить? Он занял одно из свободных мест за столиком и одобрительно посмотрел на чашку кофе. После его недавних алкогольных приключений Акихико решил на какое-то время уйти исключительно в трезвый образ жизни и был рад отсутствию причин как-то изменить свое решение. |
Обитатель | Хасэгава-сан не опоздал и пришёл через несколько минут после того, как официант принёс кофе. Сегодня у Маркуса был выходной, он отправился с Фоксом по врачам, и мужчина подумал, что вечером надо всё-таки побыть дома. К тому же Джулия тоже должна будет вечером приехать. Сложный период подходит к концу, и вскоре всё будет поспокойнее. - И вам доброе утро, Акихико, - улыбнулся мужчина, посмотрев на молодого человека. Он не знал, чем закончилась встреча Акихико и сеньоритты Санчес-Эчаменди., да и, если честно, ему было неинтересно, чем занимаются молодые люди. Сеньоритта Санчес работала в компании, которую он спонсировал, и она не была в его власти. Но он надеялся, что когда-нибудь Акихико найдёт себе человека, который полюбит его и которого полюбит он. - Ну, как сказать, - усмехнулся он. - Тэкеда-сан позволил нам дальше входить в совет директоров компании, только вот от Испании никого нет, и мне пришлось вернуться на это место. А мне надо через несколько дней вернуться в Испанию. Эх, покой мне только снится. Он отпил немного кофе и вздохнул. |
Обитатель | - Понимаю, кивнул Акихико, услышав, что на спокойную жизнь Рикардо Агирре может не рассчитывать. - Но, полагаю, это лучший из возможных вариантов. Он хотел предложить Рикардо после очередного возвращения в Японию устроить себе полноценный отдых, но не стал. Сеньор Агирре был в состоянии самостоятельно решить, что и как ему делать, без каких-либо советов со стороны. Особенно от человека подобного же склада, который и на некогда любимые им горячие источники последний раз ездил до своей ссылки в США, так и не найдя на это времени. - Решили, пока еще в Японии, разобраться с вашим туристическим проектом? Если честно, не знаю, смогу ли вам помочь, но хотя бы попробую оценить возможные перспективы. - Поскольку к этой встрече Акихико не готовился, не мог гарантировать качества своих советов, но у сеньора Агирре вполне хватало ума, чтобы решить, воспользоваться или или нет. К их столику подошел официант, и если сначала молодой человек хотел отказаться от меню и просто заказать кофе, то потом передумал, решив полистать его на предмет наличия пирожных, вроде тех, что он последний раз ел, приставая с откровенными вопросами к одной занятной европейского вида девушке с японской фамилией, а может и еще чего-нибудь, способного сделать утро добрее. |
Обитатель | - Я тоже надеюсь, что это хороший вариант, и больше не будет никаких проблем с этой компанией. Спасибо вам за помощь, Акихико. Я не уверен, что без вашего участия у меня что-то получилось бы, - вздохнул мужчина. Акихико попросил у пробегающего мимо официанта меню, и мужчина, пока тот рассматривал, что бы заказать, попросил принести буритто с курицей. А потом задумчиво посмотрел в чашку кофе и заказал ещё одну. Иногда у него от кофе повышалось давление, но сейчас он надеялся, что спокойно доберётся до дома и поспит. А вечером будет проще. С любимыми всегда лучше, чем в одиночестве. - Мне эти переговоры напомнили мою первую поездку. Я тогда был выпускником мадридского института, и моим дипломом был проект по построению ветряков в Кении. Я поехал туда на три месяца, всё прошло идеально, а потом меня укусил комар. Я чуть не умер от малярии, а нужно было возвращаться домой. Сейчас я надеюсь, что это закончится не так же, - усмехнулся он и сделал глоток кофе. А потом мотнул головой, вспомнив, зачем вообще позвал сюда молодого человека и сеньоритту Санчес. Последняя опаздывала на несколько минут. Никакой пунктуальности. - Я пока и сам не знаю, что там надо сделать, чтобы проект заработал. Но можно попробовать, кто как не японец может рассказать про Японию? В этом разбирается сеньоритта Санчес-Эчаменди. Рикардо посмотрел на молодого человека. |
Обитатель | - Больше позитива, сеньор Агирре, - печальная история про укусы комаров и прочие напасти заставила Акихико поднять глаза от меню. - Полагаю, вы уже успели полностью выработать отведенный на вас запас приключений. - Он не так много знал о Рикардо Агирре, но даже этих знаний ему вполне хватило, чтобы представить картину достаточно бурной жизни собеседника. В итоге, пролистав меню, Акихико нашел, что искал, решив таки ограничиться чашкой крепкого кофе и парой пирожных, поскольку уже успел позавтракать, о чем и сообщил подошедшему официанту. - Сеньорита Санчес много в чем разбирается, - пробормотал себе Акихико под нос, вслух отметив совсем другое. - Я не самый типичный японец, но проблема привлечения клиентов мне хорошо знакома, поэтому постараюсь помочь, чем смогу. Вспомнив о своей
|
Обитатель | Несколько дней прошли спокойно, и вечером предпоследнего дня пребывания в Японии ей позвонил сеньор Агирре, которого она не привыкла слышать, и пригласил ей на переговоры в ресторан, которые должны состояться в компании весьма занятного молодого человека, о котором во время встречи она ничего не знала. Сейчас она узнала немного информации об этом человеке. Вроде это был сын основателя сети отелей. И как раз она остановилась в том отеле, который открывал Акихико. Теперь понятно, почему сотрудники отеля так странно смотрели на него и дрожали. Другой одежды у неё не было, и она надела свои любимые ботинки на высоком каблуке. Вызвала такси и назвала адрес, но не доехала до места встречи, увидев магазин обуви. Зайдя в него, она прикупила себе стильные кроссовки на платформе, а потом посмотрела на часы и вздохнула. Ко времени встречи Бекки безбожно опаздывала, искренне надеясь, что сеньор Агирре найдёт какую-нибудь причину уйти, а если не уйдёт, то сделает вид, что не обратил внимания на ее опоздание. Потому что сеньор Агирре ненавидел тех, кто опаздывает. А Ребекка всегда опаздывала. Даже когда ее вызывали к отцу в кабинет. Зачем спешить? Через несколько минут она дошла до ресторана и, сказав, что её ждут, направилась в сторону столика. Там уже сидели двое, и Ребекка кивнула сеньору Агирре и посмотрела на молодого человека, увидев, что его пальцы в креме от пирожного. - Доброе утро, сеньор Агирре, - поприветствовала она его вежливым кивком, а потом посмотрела на молодого человека. - Рада видеть вас, Хасэгава-сан. Сеньор Агирре был единственным человеком, которого она побаивалась. Ведь он мог одним словом ее уволить из компании, и тогда ей негде будет работать. Она пока продолжила стоять, убрав руки за спину и показывая смирение. |
Обитатель | - Я уже не удивлюсь, если этому старому маразматику придет в голову завтра отправить меня на МКС, - нервно усмехнулся мужчина, глядя на то, как молодой человек рассматривает меню и делает заказ. - Но действительно надеюсь, что мне разрешат спокойно отдохнуть несколько дней после возвращения в Японию. А то Фоксу уже два с половиной года, а он редко с ним играет и разговаривает. Хотя, в отличие от Маркуса, младший сын растет в любящей семье, где его мнение стараются учитывать и не говорят всякие гадости. А Маркус ему помогает и любит своего брата. Пока Акихико не было, принесли заказ, и через некоторое время молодой человек начал есть пирожное, перепачкав пальцы в креме. Пальцы Рикардо находились примерно в таком же состоянии, когда он ел буритто, которое было завернуто не так, как нужно, и лепешка была другая. Надо будет потом уточнить у Морриса, что это такое. Послышались шаги, и мужчина увидел направляющуюся к столику девушку. Окинул ее презрительным взглядом, а потом вытер руки салфеткой, протер рот и посмотрел на часы. - Сеньоритта Санчес, вы опоздали на тридцать две минуты!- Сказал он, складывая руки в замок. - Во-вторых, когда вы научитесь одеваться не как распутная девка, а в соответствиями с нормами и правилами этикета? В-третьих, если вы собираетесь на встречу, не стоит делать покупки. Это неприлично. Он покачал головой, понимая, что говорить дальше бесполезно, и кивком головы указал на пустующий стул. - Я полагаю, вы с Хасэгава-саном можете обсудить какие-нибудь особенности тура в Японию, выбрать направления, которые будут интересны нашим гражданам. На все у вас двадцать часов, и завтра я жду предварительный проект. Расскажете мне, пока будем лететь в самолете. Машину я пришлю в семь утра. И не опаздывайте. Дав ценные указания на испанском языке, чтобы Акихико не думал, что тоже должен что-то делать, мужчина увидел стоящего неподалеку Морриса, допил кофе и, извинившись, вышел из-за стола, оставив молодых людей одних. Направился к зятю, и они ушли в кабинет последнего. |
Обитатель | Появление Ребекки пришлось на тот момент, когда он уже было потянулся губами к одному из пальцев, но успел вовремя притормозить, на ощупь найдя салфетку и быстро удалив остатки крема. Хотя по сравнению с декольте, мысли о котором время от времени посещали его голову, после расставания с девушкой, он со своими испачканными пальцами выглядел еще более чем прилично. - Доброе утро, сеньорита Санчес. - В разговор девушки и Рикардо Агирре он не вмешивался. Да и не понял половины, поскольку не знал испанского языка, предпочитая просто наслаждаться своим кофе, пока не трогая оставшееся пирожное. В конце концов, раз уж его привлекли к этому вопросу, то вполне могли объяснить все отдельно, если появится такая необходимость, не заставляя вычленять суть из крупиц услышанной информации. - Присаживайтесь, - указал Акихико на место напротив, когда Рикардо Агирре, проведя воспитательную беседу, их покинул. - Закажите себе чего-нибудь, чтобы работа шла веселее. Мы же, в конце концов, для этого здесь встретились. - От него не укрылось, что Ребекка перед Рикардо Агирре заметно нервничает и уже не выглядит уверенной в себе соблазнительницей, какой показывала себя в их прошлую встречу. Но как-то поддевать ее на эту тему он не стал, предпочитая, чтобы все постепенно шло своим чередом в максимально дружелюбной атмосфере. |
Обитатель | Мужчина стал ругаться, и Ребекка почувствовала себя провинившейся школьницей. Теперь у нее не было защиты в лице родителей, и приходилось иногда самой укрощать свой строптивый характер. На пламенную речь сеньора Агирре девушка не ответила, лишь поклонившись ему вслед. - Я не виновата в том, что у людей встает при виде меня, - фыркнула она на испанском, когда он отошел на достаточное расстояние, чтобы ее не услышать. А потом она присела за стол и заказала себе кофе. Есть она не хотела, не сейчас, и мысль о том, что надо скоро подготовить проект и завтра его показать, ее огорчила. Не то, что ей придется возвращаться домой, а тот факт, что, возможно, она больше не вернется в Японию, и этого парня подцепит кто-то другой. Смиряться с этим она не хотела, и нужно было найти повод остаться. Но пока можно и поработать. - Ну что ж, раз так, то давайте поработаем, - сказала она, в последний момент не став оголять свое плечико. - Как вы понимаете, я работаю в сфере туризма. И мне надо подготовить презентацию о вашей стране и придумать несколько программ, чтобы это было интересно туристам. Я думала сделать что-то с Диснейлендом, но это будет очень дорого. Хотя можно разработать какой-нибудь маршрут по островам с посещением интересных и увлекательных мест и городов. Чтобы не очень длинные переезды были. А потом надо найти отели, гида, все это согласовать, и тогда сеньор Агирре, может быть, разрешит, еще на какое-то время остаться в Японии. - И размещение. Это главное условие. Отели должны быть разного ценового сегмента и находиться в черте города. Вы занимались отелями, и ваша семья тоже занимается этим. Может быть, вы что-нибудь посоветуете? |
Обитатель | Сейчас, когда его не пытались соблазнить, все становилось намного проще. К решению рабочих вопросов Акихико привык, поэтому чувствовал себя максимально комфортно, внимательно слушая девушку и отмечая для себя, что все это попахивает классической ошибкой, в которую попадают люди, не задумывающиеся о главном принципе продаж "спрос рождает предложение". Конечно, имел место и обратный принцип, когда человека убеждали в необходимости приобрести не особенно нужную ему вещь, например, ради дешевого статуса, но в сфере туризма он работал не так успешно. - Мне кажется, вы подходите к решению проблемы не с той стороны. - Решив, что никому ничего не должен, а потому не обязан себе ни в чем отказывать, Акихико потянулся за вторым пирожным. - Вот, придумаем мы с десяток прекрасных туров, и вы думаете, их кто-то купит? Сомневаюсь. Как вы думаете, откуда в Японию прибывает основное число туристов? Правильно, из Китая, который находится относительно недалеко. А чтобы человек захотел сюда прилететь из далекой Испании он должен быть заинтересован. Сильно заинтересован не просто абстрактной японской культурой, для чего хватает и стандартных туров, а чем-то конкретным. Так что начинать нужно с поиска
Акихико замолчал, давая Ребекке осмыслить сказанное. У него же самого была сейчас другая немаловажная задача - отрывая от пирожного по небольшому кусочку и отправляя их в рот, не перепачкаться настолько, чтобы превратиться в довольного жизнью поросенка. |
Обитатель | Пока собеседник держал слово, Бекки внимательно его слушала, стараясь оторваться от созерцания того, как он ест пирожное. У всех есть вредные привычки, и у нее тоже была вредная привычка. Иногда, сильно нервничая, она грызла ногти или зубами отрывала свои заусенцы. Хорошо, что сейчас она не нервничает. Она положила руки на стол и постучала ногтями о поверхность, задумавшись над словами молодого человека. По ее мнению, целевую аудиторию найти было легче, чем продумать тур с оптимальным ценовым сегментом. - Я предполагаю, что данными турами могут воспользоваться пожилые люди. Многие из н х объездили всю Европу, и им хочется посмотреть что-то еще. Вот, например, недавно большая группа туристов уехала в Аргентину, хотя лететь туда не намного ближе, чем сюда. Возможно, людей пугает неизвестность, они не знают, что их там ждет, как думаете? Она сама спрашивала у людей, почему они не рассматривают Японию, и слышала, что это опасная страна в плане климата. Особенно многие не хотят сюда лететь после того давнего землетрясения с цунами. Так же когда-то давно было и с Тайванью, и с Индонезией. Люди боятся неизвестности, но вот бразильские фавеллы их не пугают. |
Обитатель | В словах Ребекки был свой резон, но, на взгляд Акихико бизнес нельзя было строить на допущениях. Следовало бить наверняка, иначе можно было потрать немало времени, сил и средств, а в итоге не получить ничего. Ну, кроме возмущения сеньора Агирре и других заинтересованных лиц, которые вместо того, чтобы заработать, недосчитаются приличной суммы. - Согласен с вашей мыслью, но меня смущает один момент. Это вы предполагаете, а прежде чем что-то начинать нужно знать наверняка. Найти тех, кого не испугает неизвестность. Предположим, мы действительно ориентируемся на пожилых путешественников, тогда нужна начинать с каких-нибудь групп в интернете, где они делятся впечатлениями и выяснить, что их привлекает больше всего. Собственно, туда же, в первую очередь, и адресовать будущую рекламу. Акихико закончил со вторым пирожным, в очередной раз поймав свой палец уже возле губы, убрал остатки крема с рук и лица и теперь уже окончательно принял подобающий для обсуждения деловых вопросов вид. - Если бы я ориентировался на пожилых, то, помимо стандартного знакомства с культурой Японии, добавил бы что-то расслабляющее и оздоравливающее, вроде посещения природных горячих источников. Единственная проблема, здесь в Японии вы не сможете найти тур, который бы полностью удовлетворил вашим запросам, а значит, надо создавать его самостоятельно, договариваясь с людьми, ища конкретные уникальные места и все координируя. А это куча работы, которую кто-то должен выполнять. По мнению Акихико, чисто на испанской стороне решить проблему было невозможно, если не рассчитывать на контракты с местными турфирмами, которые стали бы диктовать свои, возможно, не самые выгодные условия, все равно предлагая не совсем то, что нужно. |
Обитатель | - Я периодически просматриваю группы, разговариваю с путешественниками, но почему-то мало кто хочет поехать в Японию. Молодежь не заинтересована в изучении культуры Японии, им больше интересна Ибица, Ницца. Поэтому пока будем ориентироваться на пожилых. Бекки увидела, как молодой человек чуть не облизал свои пальцы, и улыбнулась. Потом отпила немного кофе и продолжила слушать собеседника. - Горячие источники? Думаю, это может заинтересовать туристов. Что здесь есть ближайшее к Токио? Нужно будет почитать про это. И съездить. Она посмотрела на часы на телефоне и хмыкнула. Сеньор Агирре ждет все завтра утром, и она должна все сделать. Вздохнув, она посмотрела на молодого человека. |
Обитатель | - Значит, это не те группы и не те путешественники. Надо выходить на тех, кто уже заинтересован. Например, поклонников японских боевых искусств или любителей манги и аниме, которых, как я знаю, хватает по всему миру. Не стоит забывать и о возможности договариваться с университетами, делая им выгодные предложения, и о молодых начинающих поварах, способных удивляться тому, что в гастрономическом плане им может предложить тот же Токио. Короче, масса вариантов, которые вам постепенно стоит внедрять, если вы действительно планируете развивать это направление. Вероятно, сейчас от него никто не требовал глобальной проработки вопроса с перспективами развития на месяцы вперед, но Акихико всегда мыслил масштабно и если ему давали потянуть за ниточку, начинал распутывать весь клубок, чтобы потом скрутить его так, как это казалось ему правильным. - Если вас интересуют горячие источники, могу вам помочь, с подбором классического онсэна. - Акихико и сам подумывал о посещении горячего источника, пока еще оставался в Японии, но его останавливало отсутствие компании, поскольку в одиночестве в подобные места никто обычно не ездил. - У вас нет татуировок? А то вас могут и не пустить, если купальня окажется общей. Сейчас запреты становились мягче, и много где допускалось заклеивание небольших татуировок, но это была именно та реальность, с которой европейцам, привыкшим украшать себя всевозможными узорами, приходилось сталкиваться в Японии, получая отказы от посещения некоторых бассейнов, фитнесс-центров и ряда других общественных мест, в первую очередь предполагающих обнажение. |