Автор | Пост |
---|
Старший мастер | Чай получился просто замечательным. Это без какой-либо философии, просто Дани научилась заваривать его так, чтобы это получалось ну очень вкусно. Впрочем, такой улун, чтобы испортить, надо очень сильно постараться, да и то не получится. Но сейчас дело было не в чае. Чай – лишь, несомненно, приятное дополнение к беседе, в ходе которой итальянка не только рассказывала японке о монастыре, укладе жизни в нем, а также некоторых из мастеров, но также узнавала свою новую ученицу, которая, как и все любопытные подростки, пытались узнать все и сразу, желательно с плюшками в качестве приза за хорошее поведение. - Сифу Флёр – прорицательница. Также преподает ментальную магию, но ее, в основном, на индивидуальных занятиях, так как основы у нас рассказывают сифу Грей или сифу Ир… прошу прощения, сифу Лю. – Шири не так давно сменила свою фамилию на фамилию мужа, а поскольку Даниэла не имела привычка называть ее настолько официально, все еще не привыкла к этому примечательному факту в ее биографии. Она сама даже пару раз задумывалась о том, чтобы сменить свою фамилию на фамилию мужа, но пока что не решалась – ее родная Конг, что означает в переводе «Вода», все же была ей ближе. Да и на слух ложилась определенно приятнее Даниэла Конг, хотя… Даниэла Ху тоже, кажется, неплохо звучит… Но нет. Конг и Конг. - Тут много мастеров, каждый из них учит чему-то своему. Я также провожу занятия по Превращению для всех желающих. И индивидуальные тренировки тоже, - Дани чуть прищурилась, разглядывая Звериный облик подопечной. Это была птица. Кажется, журавль, но итальянка не настолько разбиралась в животных, чтобы с уверенностью утверждать что-либо. – Журавль, верно? |
Ученик | Акеми продолжала понемногу отпивать чай, наслаждаясь насыщенным вкусом. В семье японки никто не владел прорицанием, поэтому она всегда интересовалась, а как это, видеть будущее? Зато все с большим упорством и интересом отрабатывали превращение, возможно, именно поэтому у них с братом первым проявилась именно эта способность и была развита чуть побольше остальных. Пока Акеми возилась с чаем, Даниэла начала рассказывать как раз про превращение и к большому удивлению японки выявила её Звериный облик. Да, она действительно была японским журавлем, эта форма досталась ей от матери, вот только радужка глаз потемнела, стала практически черной, а у мамы – нет. Почему такая несправедливость? И хотя у японки и так были темные карие глаза, а эти незначительные изменения можно было разглядеть с трудом, ей они все равно не нравились. Всё же к своей внешности всегда относишься более придирчиво и замечаешь все-все мелочи, которые для других остаются неприметными. Несмотря на то что Акеми тренировалась со своим Звериным обликом, трансформация все еще вызывала некоторые проблемы, однако в Линь Ян Шо она надеялась от них избавиться. Всё же такое удовольствие парить в воздухе, наслаждаясь сильными и быстрыми потоками ветра, купаться в них, для птицы это привычно. - Да, моя Звериная сущность – японский журавль, досталась от мамы. |
Старший мастер | Итальянка разлила еще немного чая по чашкам. Особенность этого напитка в том, что его действительно можно пить часами, причем, не переставая им наслаждаться, вбирая в себя его естественность и вкус с каждым следующим глотком. Хитрый взгляд итальянка внимательно следил за выражением лица японки, приметив-таки ожидаемое удивление. Впрочем, его могло и не быть, потому как родители девочки могли быть сильными магами и тоже могли уметь различать облики… Неважно. Главное, что в зверях Даниэла даже как-то разбирается. Нет, не подумайте, крокодила от касатки она различит с легкостью, но вот всякие подвиды… Я повторяюсь, да? - Замечательно, - улыбнулась девушка, поставив чашку на стол. – Насколько уверенно ты себя ощущаешь в облике Зверя? Насколько хорошо контролируешь его и как много из происходящего запоминаешь? Чай чаем, но это может стать лишь поводом немного побеседовать с Акеми о ее способностях, понять в каком ключе стоит заниматься, а также дать несколько умных советов, чтобы зародить интерес для будущих занятий, а также сразу показать, что мастера Линь Ян Шо слов на ветер не бросают. Чем не повод показать Учителю, что она с первых минут занимается со своими подопечными? |
Ученик | На самом деле Акеми еще не ориентировалась должным образом в Зверином облике, но зато с большим удовольствием летала в образе журавля. И даже эта сильная боль, к которой она толком не привыкла, не могла остановить её, ведь восхищение от полета захлестывало сполна. Этого было достаточно, чтобы вновь сжав зубы и вонзая ногти в ладони терпеть те лишения, которые еще пока можно было так назвать. Сейчас ей даже трудно было поверить, что к этому можно привыкнуть. Птица по строению значительно отличалась от человека, возможно, это одна из причин такой болезненной трансформации. - На самом деле, не так уверенно, как хотелось бы, - начала Акеми, поставив чашку на стол. – И хотя первая трансформация произошла давно, я её очень хорошо помню, даже лучше, чем некоторые другие, которые произошли раньше. Но до сих пор эта боль во всех мышцах… - она подернула плечами, припоминая всё, что было, - эта ужасная боль мешает получать всё удовольствие, из-за неё я не так часто превращаюсь как хотелось бы.
- Это хорошо, что журавль – не какой-нибудь дикий хищник, а то непонятно, что могло бы случиться, потому что с контролем у меня, если честно, тоже проблемы. Птица сама рвется в небо, иногда мне сложно загнать её вглубь и снова стать человеком. Акеми всё же больше повезло чем Рёну. Встать один-на-один против опьяненного свободой журавля проще, чем против разъяренного охотой тигра. И это она понимала. |
Старший мастер | Итальянка внимательно слушала слова ученицы. Честно говоря, ей было немного странно, ведь довольно неприятные, скажем так, болезненные ощущения во время превращения должны уходить с практикой. Впрочем, это ведь тоже не правило, а скорее чаще всего встречающееся явление. Просто раньше Дани никогда не сталкивалась с тем, что кому-то, кто уже далеко не первый раз перекидывается в звериный облик, само превращение такое долгое время причиняет столько беспокойства. - Возможно, это из-за того, что ты все никак не можешь найти общий язык со своим Зверем, - задумчиво ответила итальянка, прикусив нижнюю губу и старательно ища в своей голове остальные возможные варианты. – Обычно после первого превращения, которое принято считать самым болезненным, потом, с дальнейшим освоением, это постепенно проходит. Но то, что ты помнишь свое первое превращение – очень большая редкость. Расскажи о нем, пожалуйста. Это было плановое превращение, или спонтанное, что ты делала, как себя чувствовала. В общем, все, что помнишь. Отчасти, в Даниэле сейчас говорило искреннее любопытство, но также ей было интересно как профессионалу, если можно так сказать, потому как будучи хорошим мастером (а она ни в себе, ни в своих знаниях никак не сомневалась и не советовала бы кому-либо это делать), ей не приходилось общаться с такими людьми, как Акеми. Спасибо Учителю за такую чудесную ученицу. Кстати, а вот у Чина она никогда не спрашивала… |
Ученик | Акеми не знала, можно ли считать её ощущения от превращения странными или наоборот нормальными, родители ей правда рассказывали свои истории, но ничего удивительного она в них не заметила. Может, у других всё по-другому? Или, может быть учитель прав, и она не очень хорошо понимает внутреннего Зверя? Хорошо, что сифу – опытный человек и ей поможет со всем этим разобраться. После сегодняшней беседы у Акеми будет много вопросов, на которые хочется получить ответы. А может это ошибка… ну… её звериный облик, и она вовсе не журавль? Нет, это глупость, природа не может ошибаться: она совершенна. Пока Акеми продолжала лелеять безумные мысли в своей голове, Даниэла продолжала рассказывать. Первое превращение… Да, японка была одной из тех, кто его запомнила и очень не плохо, может быть все из-за этой глупой ссоры. - Родители меня готовили к первому превращению… мама готовила. В тот день мы с Рёном поругались из-за того, что он не хотел мне дать посмотреть папину катану. Папа никому не давал её трогать, чтобы не порезаться, но в тот день родители уехали, и я решила воспользоваться моментом. Но Рён мне не дал, поэтому мы поругались и я убежала в сад. Мне мама рассказала, что мой эмоциональный настрой заставил произойти трансформацию, мне тогда было очень страшно, тело странно менялось, то вытягивалось, то уменьшалось. Я еще помню, что я летала… высоко… и долго, как рассказал братишка… - Акеми чуть улыбнулась, вспоминая, как она увидела его в горах. - Я приземлилась где-то в горах, мой зверь сам забрел туда, я не знала этого места, но Рён нашел меня, очень хорошо, что так получилось. Даже не знаю, как бы я оттуда выбралась сама. |
Старший мастер | Самое распространенное воспоминание о первом превращении – эмоции и ощущения. Редко когда кто-либо помнит какие-то картины определенные, потому что Зверь, вырвавшись впервые на свободу в теле человека, едва ли способен не только ориентироваться на местности, но и нормально совладать с собственным телом. Однако, если верить словам японки, а у Даниэлы не было ни единой причины ей не верить, то девушка не только запомнила первое превращение, но еще и умудрилась полетать. И не просто взлетела, а куда-то даже долетела. Воистину одаренная девочка! - Да, чаще всего первое превращение происходит именно из-за выплеска эмоций, негативных, как показывает практика, но это не обязательно, сама понимаешь. Но это очень большая редкость, еще большая, чем просто запомнить первое превращение, когда Зверь сразу же начинает нормально ориентироваться в теле. Но это не значит, что надо пускать все на самотек и не воспринимать всерьез развитие своих способностей. Поэтому, думаю, с этих-то занятий мы с тобой и начнем как только ты немного освоишься. – Итальянка допила свой чай и поставила чашку обратно, отодвинув ее чуть в сторону. – Ну что, показать тебе комнату, или провести небольшую экскурсию по территории сначала? |
Ученик | Возможно, Акеми и запомнила что-то большее чем просто одни эмоции и чувства, но не считала, что это так уж удивительно по причине неопытности. Кто-то же писал все эти книги по превращениям, что так усердно заполняют полки магических библиотек, с кого-то же их писали, указывая вот такие тонкости и мелочи, о которых говорила японка. Акеми улыбнулась Даниэле. - Да, я думаю, это будет скоро, - она решила, что будет обязательно стараться. Нельзя расстраивать сифу, она к ней так хорошо относится, нет, нельзя её подводить. Акеми очень ценила хорошее отношение и старалась отплатить тем же, считая иное поведение неблагодарностью. – Лучше сначала в комнату, - произнесла Акеми, покосившись на свои вещи, оставленные рядом. Носить их еще какое-то время совершенно не хотелось, оставлять здесь – тоже, это испортит все впечатления от экскурсии.
|
Старший мастер | Итальянке определенно нравилась эта решительность ее новой ученицы. А желание познакомить ее с Дамьяном лишь укреплялось. Фиг его знает с какой целью, но честно хотелось. Девушка лишь улыбнулась – хорошая девчонка эта Акеми. И брат у нее тоже очень хороший: умный парень, трудолюбивый и очень способный, если верить отзывам других мастеров. Но и этому не верить не было ни единой причины, потому… - Хорошо, тогда с экскурсией немного подождем, - улыбнулась Даниэла, вставая из-за стола. Она быстро собрала чашки и чайник и отнесла к столешнице, где ставили грязную посуду – дежурные всенепременно позаботятся об этом. - Уверена, что мы многого достигнем вместе, - весело подмигнула итальянка, после чего направилась к выходу из столовой. До жилого корпуса, где была подготовлена комната для японки было рукой подать, поэтому их путешествие закончилось довольно быстро. Но это даже хорошо – Акеми надо еще немного передохнуть после дороги, однако Дани не забыла указать на дверь, за которой находится комната ее брата. – Отдыхай, а я за тобой зайду чуть позже, чтобы представить тебя всем. |
Ученик | Даниэла была права, Акеми действительно устала с дороги, но чай придал ей бодрости, однако она все же решила отправиться в комнату, веди нужно отнести да с братом встретиться. Последнее, правда, было делом особой важности: Акеми со стопроцентной точностью знала, что он её тут не ждал, во всяком случае пока, но раз так уж вышло, то нужно его обрадовать и лучше сразу, но сначала отдохнуть. Японка была очень довольна беседой с сифу, занятия в Храме обещали быть интересными, самое главное, что ей помогут разобраться с её внутренним Зверем. Всё же превращения заботили Акеми несколько больше, чем всё остальное. Даниэла отнесла чашки, после чего повела её к жилым корпусам. Японка взяла сумки и отправилась к себе в комнату. Сифу указала её личную комнату и комнату брата, после чего Акеми её поблагодарила. Сейчас можно было отдохнуть. Помещение было небольшим, но очень светлым: засиживаться в нем все равно не придется, ведь такая красота рядом, столь богатая природа, что японка и не думала долгое время находиться здесь. Поставив вещи рядом с тумбой, она селя на кровать, позволяя себе расслабиться с дороги. Так и прошло некоторое время, в мыслях, что эта дорога, которая казалась такой долгой, закончилась, и теперь Храм Мудрости должен стать её домом. |