Линь Ян Шо
{{flash.message}}

Все пути ведут в библиотеку

Сообщений: 3
АвторПост
Ученик
08.08.2015 11:55

В библиотеке, как обычно, было светло и тихо. Ингвар, неторопливо шагая между полок и изредка вытаскивая фолиант-другой, задумчиво потер подбородок о плечо, прикинул размеры находившегося в руках "Трактата о врачевании" времен черт знает насколько древней династии и с грустным вздохом вернул его на место, пристроив на колене уже выбранные книги.
Этой стопки, присыпанной свитками, хватило бы на пару дней запойного чтения, чего уж говорить о тех нескольких часах, что были у парня в распоряжении. Он и так вместо обеда занимался своими делами, еще и ужин пропустить не хватало. или понадеяться на запасливость соседа, который наверняка да принесет в комнату пару лепешек в помощь потихоньку сходящего с ума от счастья норвежца?
Ларсен старательно отвел взгляд от стеллажа, свернул налево и аккуратно опустил на низкий рабочий столик свою добычу. После нескольких мастер-классов разом он с удивлением принял, наконец, от судьбы благодушный пинок в сторону изучения чакр - практически неизвестная доселе ему область знаний оказалась необходимой не только во врачевании, но и в любой иной магии. Кроме знаковой, конечно - везет, если твой набор специализаций совпадает с учебным планом примерно так же, как характеры кошки и собаки в чисто гипотетической дружбе.
То есть хочется, нравится и чешется, но пока не разберешься с около лежащими вещами получишь только щелчок по носу.
Ингвар плавно опустился на циновку, устроился, скрестив ноги, и открыл первый фолиант, приятно отяготивший колени тяжестью страниц и знаний. Еще разобраться бы в тарабарщине языка - кто ж будет заранее думать и предполагать, что язык китайской письменности в классическом изложении будет отличаться от наивно-простодушных текстов учебников? Это как читать Эдду в оригинале и сравнивать с переведенным современным фантастом.
Парень потер затылок, со вздохом открыл словарь и уже собрался нырнуть в необъятную глубину знаний, как его отвлек подозрительный шорох. В тишине библиотеки даже шаги казались такими громкими...
Норвежец повернулся на звук и, даже толком не разглядев очередного охотника до знаний, поздоровался.
- День добрый, - только тут до Ингвара дошло, что прежде этого паренька он не видел в монастыре. Новичок? неужели так часто в Линь Ян Шо приходят новые люди.

На Север,
Вы в сером,
Вы звери,
На Север...
Ученик
08.08.2015 22:34

Э. Т. Джейнс говорил, что не бывает неразрешимых загадок. Просто если ты не можешь найти разгадку, значит, твой ум недостаточно развит, для этого. Вполне возможно существование загадочного вопроса, но на любой загадочный вопрос должен найтись вполне себе незагадочный ответ. Ибо все знания, которыми обладает человечество сегодня, когда были неразрешимыми загадками, над которым ученые бились веками. И если кто-то сегодня говорит, что магия - загадочна, это вовсе не значит, что через пару лет, все будут считать так же.
Генри верил в это всей душой, считая, что если он держит в руках пустой листок бумаги, на котором написано "Карта ответов на загадки Линь Ян Шо", это вовсе не означает, что, на самом деле, этих ответов не существует. Поэтому искал. И пока находил только противоречия.
Если предположить, что магия - одна из фундаментальных законов вселенной (а она более фундаментальна, чем физика, раз может игнорировать физические законы), то возникает вопрос: КАК она действует. Генри этого не понимал, хоть и пытался.
Еще для реализации... ну, пусть будет, заклинаний... хотя, здесь, их, кажется, называют способностями? Неважно... для реализации этого была необходима вера. Вера, что все получиться. Вот этого юный Веррес даже не пытался обдумывать.
Магия меняла реальность. А реальность, как говорил Филипп К. Дик - это то, что не исчезнет, независимо от того, верите вы в нее, или нет.
В любом случае, была нужна информация. Много разной информации. И если, при общении с мастерами, Генри чувствовал, что они не понимают, чего он от них хочет, то с книгами такой проблемы быть не должно. Ибо с книгами у мальчика уже давно было налажено общение. Гораздо более тесное, чем с людьми. Ибо, в девяти случаях из десяти, в компании Ричарда Феймана (а точнее его книги) мальчик чувствовал себя гораздо комфортнее, чем в компании сверстников или даже некоторых взрослых.
Поэтому Генри отправился в местную библиотеку.
И, честно говоря, был слегка разочарован. Он, почему-то, думал, что найдет здесь самую крутую библиотеку из всех возможных, представлял себе бесконечные лабиринты стеллажей, на которых хранятся миллионы книг. Его воображение уже нарисовало кладезь таких знаний, что библиотека Оксфордского Университета, должна была показаться малюсенькой книжной лавкой, со скудным ассортиментом.
Но...
Открыв дверь, парень подавил разочарованный вздох. Была еще надежда, что тут будет какой-нибудь подвал, где, может быть, можно найти больше книг и свитков, однако даже здравый смысл подсказывал, что хранить хрупкую бумагу древних (и не очень) текстов лучше подальше от влажных помещений.
Вдруг его окликнули. Генри моргнул несколько раз, пытаясь разглядеть говорившего среди книг и свитков, в которых тот зарылся.
- И вам здоровья желаю, - произнес он неуверенно.
Его разговорный китайский с каждым днем становился все лучше, но все еще требовал работы над собой.

Ученик
10.08.2015 20:07

Ну точно, новичок. Ингвару то ли хватило двух месяцев, чтобы избавится от привычного официоза цивилизованного мира, то ли он изначально за него не цеплялся, вынужденный чеканить фразы только в подходящей обстановке - кто его теперь разберет. Норвежец потер переносицу, уважительно хмыкнул при виде стопки в руках паренька - много более внушительной, чем стопка рыжего - и плавным движение поднялся.
- Дай помогу, - безапелляционно заявил он, даже не предполагая возможности отказа, осторожно снял верхнюю часть свитков, перетащив их до ближайшего стола. Направляйся случайный знакомый в корпуса, к домашним условиям получения знаний, так норвежца открылась бы лишь его спина. А раз встретились они нос к носу, единственный на ум пришедший вывод гласил о временном предпочтении новичком библиотеки.
Глупо получится, если рыжий ошибся; впрочем, ему не привыкать. Гораздо забавнее, каким тоном он в голове произносил почти покровительственное "новичок". Сам-то только освоился и прижился, пустив тонкие корни в местную каменистую землю.
- Должно быть, ты очень быстро читаешь, - улыбнулся Ингвар, стоило последнему свитку покинуть руки. В голосе слышалось лишь безмерное уважение и самая капля белой зависти. Ларсен без словаря и страницы солить не мог, а каждая преодоленная глава вполне сошла бы за успешную битву. А уж до финального сражения с заумными даже в переведенном варианте философскими трактатами ему далеко, как пешком до Китая. И халявный перелет не считается, способ порою важнее результата.
Ингвар запоздало сообразил, что, возможно, влез слишком неожиданно. Сам же приходил сюда за тишиной и спокойствием; но вот вид заваленного литературой, аки снегом, паренька не мог оставить его спокойно заниматься своими делами. Тем более, если до жути интересно - ни с кем, прибывшим в Линь Ян Шо после него парень не встречался.
Ларсен мысленно вздохнул, поздравил себя с гениальным провалом и спокойно добавил с доброжелательной улыбкой.
- Если потеряешься в секциях - зови; я здесь хоть и недавно, но библиотеку хорошо знаю, - он потер подбородок о плечо и не спеша направился к своему рабочему месту, к битве китайской тарабарщины с северной прямолинейностью. Что-то подсказывало, что победителем выйдет явно не находившийся в меньшинстве норвежец.

На Север,
Вы в сером,
Вы звери,
На Север...