Автор | Пост |
---|
Младший мастер | Философствования Оливера на тему природных явлений Маргарита посчитала достаточно забавными, но комментировать ничего не стала, решив, что слово за слово, и они заберутся в какие-то совершенно непроходимые дебри. Хотя и сам парнишка достаточно быстро забыл об извержениях, переключившись на другую тему, более приближенную к их реальности. - Нет, кошек я не держу, - усмехнулась Маргарита, снова мысленно отмечая про себя, что Оливер совсем не прост, что надо учитывать в дальнейшей работе. Рассказывать сразу о том, что не брезгует примерять кошачью шкуру рыжая не торопилась, предпочитая подождать, какие еще интересные вопросы возникнут у ее нового ученика и, как оказалось, не прогадала. - Ты мне явно льстишь, - решила сразу развеять излишние фантазии на свой счет Маргарита. - Я далеко не всесильна. А вот что касается так называемых оборотней, здесь ты попал в точку. В монастыре хватает людей, умеющих превращаться в животных. И что уж там, с одним таким ты сейчас разговариваешь. Подкреплять свои слова демонстрацией Рита не планировала. Хотя возможностью превращаться в кошку пользовалась в любой удобной ситуации. В Японии подобное проходило плохо, да и Токио мало подходил для усатых-полосатых, в то время как здесь она могла, не стесняясь, отпускать кошку на волю, что и делала, пока за Рэном присматривал кто-нибудь вроде его дяди. Не бойся жить рискуя, гоня из сердца прах. Храня вкус поцелуя, свободы на губах... |
Ученик | — Что, ни одной кошки? Даже самой завалящей? — разочарованно переспрашивает Оливер. И, вместо того, чтобы удовлетвориться полученным ответом и заткнуться, заявляет наотрез: — Быть такого не может.
— А выглядите вы как человек, в жизни у которого кошек более чем дофига, — пытается объясниться Оливер. Он понемногу всё больше склоняется к дурной гипотезе, что кошка намотана на Маргариту где-то под курткой или вокруг ноги, надо только присмотреться повнимательнее да заметить. Не может столько кошачьего духа возникнуть на пустом месте.
Оборотней обычно фольклор рисует волками, реже — лисами. На вервольфах и кицунэ познания Оливера по теме заканчиваются, и ведь ни одно, ни другое с кошками особо не стыкуется. Поэтому Оливер лезет выяснять дальше и любознательно интересуется: — Сифу, а что, оборотни превращаются только в кошек? Или кому как повезёт? — Есть ещё вариант "сами выбирают", но Оливер с негодованием отметает его сразу. Дофига прекрасная перспектива, для реальной-то жизни, скромнее надо рот разевать. Путь в Гластонбери прост для отстающих. |
Младший мастер | Попытка Оливера превратить ее чуть ли не в безумную кошатницу, у которой в каждом кармане по котику, Маргариту весьма позабавила. Особенно в той части, где он пытался притянуть свои догадки к реальности, которая старательно им противоречила. Но даже при этом долго мучить парнишку и плодить загадки рыжая не стала, сразу признавшись, как только в ее сторону последовал прямой вопрос. - Прав, - в очередной раз усмехнулась Маргарита. - Время от времени превращаюсь и в кошачьей шкуре чувствую себя вполне комфортно. Естественно, так было далеко не всегда и первое превращение, подарившее ей на ноге рыжие полоски, проходило достаточно болезненно. Но сейчас эти времена казались настолько далекими, что Маргарита уже не могла толком вспомнить испытываемые тогда ощущения. - Да почему, в кого только не превращаются. - Она ненадолго остановилась, порылась по карманам и с плохо скрываемой радостью вытащила завязку, которую тут же начала использовать, чтобы убрать лезущие на лицо волосы в хвост. - У нас есть и тигры, и птицы всякие, помимо привычных волков, лис или собак. Но вообще, всяких кочашьих у нас больше всего. А вот с чем это связано - понятия не имею. Эффект "Мурзика", как Маргарита его про себя называла, благодаря которому в монастыре с каждыи годом становилось все больше котиков разных размеров и степени хищности уже давно занимал ее воображение. Но, сгенерировав десятки фантастичных и не выдерживающих никакой критики идей, Маргарита все-таки смирилась, придя к выводу, что некоторые загадки должны были оставаться неразгаданными. Не бойся жить рискуя, гоня из сердца прах. Храня вкус поцелуя, свободы на губах... |
Ученик | Необъяснимое кошачье присутствие всё никак не даёт Оливеру покоя, зудит и зудит под кожей неуёмным комариным укусом — а потом Маргарита признаёт, что всё же да, оборотничество, да, кошка, и зуд как рукой снимает.
— Как вообще определяется, в кого будет превращаться человек? — Оливер не в силах остановить ни свой язык, ни свои ноги. И пока Маргарита берёт небольшую паузу на то, чтобы притормозить и завязать волосы в хвост, мальчишка кружит вокруг неё, примерно в темпе вальсового поворота, не прекращая забрасывать женщину вопросами: — Ведь не сам человек выбирает, верно? Было бы слишком красиво. Что это — сюрприз до последнего момента? Пока не начнёшь превращаться, не узнаешь, в кого именно? — последний вариант, откровенно говоря, кажется Оливеру наиболее правдоподобным. На истину похожим. — Или есть какие-то признаки, по которым можно чуть заранее догадаться? Сифу, вы не расскажете подробнее? Путь в Гластонбери прост для отстающих. |
Младший мастер | Тем, как Оливер нарезал вокруг нее круги, он дико наполнил Маргарите Рэна. Правда сын пока не умел говорить и не мог засыпать ее безумным количеством вопросов, но выматывал своей излишней активностью примерно так же. Так что рыжей в голову даже пришла коварная идея натравить мальчишек друг на друга, пообещав своему ученику за это какое-нибудь супер крутое занятие, а потом с удовольствием смотреть за тем, как они, окончательно друг друга замучив, наконец затихнут. - Так, не мельтеши, а то меня от тебя скоро укачивать начнет, - решила немного приструнить Оливера Маргарита. - Все стразу я тебе на ходу не расскажу. Так что дозируй количество вопросов. Женщина ненадолго задумалась, вспоминая, что там парнишку интересовало первым, а затем снова начала движение по дороге к монастырю, одновременно с этим удовлетворяя хотя бы часть детского любопытства. - Разница очень большая, но описать ее невозможно. Надо прочувствовать. Во время первых превращений разум человека еще практически не может контролировать животное. - Когда подобные эксперименты проходили под присмотром опытного наставника самых бурных проявлений обычно можно было избежать, но вот у нее самой все в первый раз произошло неожиданно, так что проблем хватило сполна. - Превращаются, естественно, далеко не все, а только те, кто имеют звериную сущность. А понять, есть ли она у тебя или нет помогают правильные медитации, а кроме них - сны и чувство близости, которое ты ощущаешь по отношению к конкретным животным. На самом деле могли быть всякие экзотические индивидуальные проявления, но забивать мальчишке голову лишней информацией Маргарита не собиралась, немного ускоряя шаг. До монастыря оставалось идти не так и много и ей хотелось как можно быстрее разобраться со всеми формальными моментами вроде размещения Оливера в жилом корпусе и объяснения ему основных правил, часть которых он, с учетом его темперамента мог и проигнорировать. Не бойся жить рискуя, гоня из сердца прах. Храня вкус поцелуя, свободы на губах... |
Ученик | Не мельтешить, когда необъятное количество энергии и юных сил позволяет хоть мерцать, через раз проваливаясь на астральный план, — задача не из самых простых, но Оливер кое-как усмиряет свои ноги. Заставляет их сперва завернуться вальсовым крестиком, гася разбег, потом и вовсе затормозить, и теперь только нетерпеливо пробуксовывает на месте, ожидая, когда Маргарита справится со своей причёской и можно будет идти дальше. Не идти дальше — почти бежать потому что женщина с места берёт очень быстрый шаг, а Оливер неотрывно следует за ней по пятам, временами срываясь на фривольный полугалоп.
— То есть, получается, как — на время превращения звериный разум замещает собой человеческий? Или там скорее два разума в одной колбе, но у руля остаётся только один? — хмурится Оливер, на бегу силясь разобраться. Спешное объяснение почти что на пальцах, это, конечно, в параметры идеальной лекции вписывается не совсем. Но всё равно, это много-много лучше, чем совсем ничего, и мальчик сейчас с благодарностью и с жадностью хватается за любые предложенные ему объяснения. В любом случае, совсем пустая башка будет ещё хуже. — Правильные медитации — это какие? — а вот просьбу дозировать вопросы Оливер, чего уж там, воспринимает очень плохо, почти полностью пропускает мимо ушей и даже толком не пытается прикрутить вентиль, чтобы слов из него хлестало поменьше. Все представления мальчика о медитации ограничиваются затейливым узелком позы лотоса да звонким осколочным звуком "ом", и на этом, понятное дело, далеко не уедешь, здесь сразу открывается целое непаханное поле для вопросов. Тем более, это сейчас единственная тема, которую цеплять и развивать можно. Несмотря на отчаянные проблески интуиции, в остальном уровень эмпатии у Оливера примерно тот же, что у кирпича. Откуда ему знать, ощущает он или не ощущает близость к каким-то конкретным животным, это уже что-то довольно тонкое. — Где можно хоть каким-нибудь медитациям научиться, про правильные уж пока молчу? Сифу, я верно понимаю по вашей скорости курьерского поезда, что мы уже бежим финишную прямую? Путь в Гластонбери прост для отстающих. |
Младший мастер | Приложив нечеловеческие усилия, моментально отразившиеся на его лице, Оливер все-таки немного поумерил свой пыл. Хотя легче от этого Маргарите не стало, посколько сложные вопросы, мало подходящие для дорожной болтовни, сыпались в ее сторону один за одним. Да так, что хотелось начать от них отбиваться. Чем она в принципе и занялась, решив не заваливать мальчика несвоевременными подробностями. - По поводу разума объяснить нелегко. Пока сам не прочувствуешь, не поймешь. А что касается правильных медитаций - этому я тебя потом поучу. Не посреди дороги же нам с тобой занятие устраивать. А то если я сильно задержусь, мой сын окончательно доконает своего дядю, и тот откажется за ним присматривать, что резко убавит количество моего свободного времени в будущем. Последний вариант Маргариту совершенно не устраивал, поскольку учить человека медитировать, когда вокруг бегает маленький разрушитель, захотел бы только знатный любитель острых ощущений. К которым рыжая в силу возраста, заметно усмирившего ее темперамент, себя не относила. - Мы пока еще не на финишной прямой, - сообщила Маргарита в ответ на очередной вопрос. Но если продолжим двигаться в хорошем темпе, скоро на нее выйдем, так что можешь уже морально готовиться увидеть свое новое пристанище. По мнению женщины, двигались они не так уж и быстро, а по меркам мага Воздуха и вовсе практически ползли, но шаг она все-таки немного сбавила, считая, что спонтанные тренировки по физической подготовке тоже можно оставить до более подходящего момента. Не бойся жить рискуя, гоня из сердца прах. Храня вкус поцелуя, свободы на губах... |
Ученик | — Ясно. Всё потом, всё другим разом, сегодня для всего не время и не место, — кивает Оливер, пока ещё не запыхавшийся нисколько, а потому с лёгкостью успевающий трепаться на бегу. В каком-то смысле логично — а он чего ждал, что ему во время их марафонского забега проведут полнейшую и подробнейшую лекцию по превращениям, что ли — но попробовать всё равно стоило.
А потом его как догоняет небрежно оброненное Маргаритой "мой сын" да как врезается в затылок почти что пушечным ядром.
Оливер идёт — вернее, почти бежит за Маргаритой, позорно вприпрыжку, — и переваривает эту новость. Медленно, но верно парализующее удивление сходит. И мальчик постепенно приходит к выводу, что это, наоборот, вовсе не так уж плохо, что монастырь вовсе не такой и монастырь. Только интереснее жить будет. Если уж свадьбы и дети тут не табу — остаток мысли так и не обрастает словами, но продолжает существовать в голове вполне конкретным намерением, и Оливер бойко интересуется: — А что, сифу, может, у вас и дочка тоже есть? Путь в Гластонбери прост для отстающих. |
Младший мастер | К удовольствию Маргариты, настаивать на том, чтобы с ним вот прямо сейчас поделились всеми секретами мироздания Оливер не стал. Более того, мальчишка с легкостью переключился на другую тему, задав очередной вопрос, вызвавший у рыжей усмешку. - Не думаю, что здесь стоит опираться на статистику, - бросила Маргарита, не сбавляя шага. - Ты сам почувствуешь, если тебя начнет тянуть к каким-либо кошачьим. Но на способности превращаться в животное зацикливаться не обязательно. Есть много чего еще интересного, особенно с учетом того, что ты у нас мастер зажигать. Поскольку магия Огня имела обыкновение накладывать отпечаток на характер человека, Маргарита предпочитала уделять ей внимание в первую очередь, чтобы потом не получать от ученика неприятных сюрпризов. - Что, шокирован свободными для монастыря нравами? - Рита вполне могла понять удивление Оливера, поскольку Линь Ян Шо заметно отличался от среднестатистических представлений о том, каким должен быть монастырь. - Да, у меня есть сын. Ему два года. Муж тоже имеется, но он сейчас в Японии. Собственно, большую часть года я тоже живу там. В этом плане Маргарита не могла обещать ученикам свое постоянное внимание, но те адаптировались достаточно быстро и вполне неплохо справлялись даже в ее отсутствие. - И нет, других детей я не заводила и не планирую. Один Рэн справляется за целый десяток, в чем тебе, полагаю, скоро придется убедиться. После ее рассказа у Оливера могло сложиться впечатление, что в монастыре можно вообще все и всем, но уже в ближайшее время Маргаритв планировала вылить на его голову целый ушат с правилами и запретами, так что его вероятное заблуждение доживало последние минуты. Не бойся жить рискуя, гоня из сердца прах. Храня вкус поцелуя, свободы на губах... |
Ученик | — Если распределение сильно скошено в сторону усатых-полосатых, не вижу смысла этого не учитывать, — упирается Оливер на ровном месте, так, что и сам путается, чего он больше хочет: в кота или не в кота, подтвердить собой беспощадную силу вероятности или, наоборот, проскользнуть в счастливые немногочисленные проценты исключений. Если счастливые. Мальчик не вполне уверен, что пользуется тяжёлыми словами с необходимой хирургической точностью, — всё-таки умные люди полноценные курсы слушают, а он так только, сбоку бантик, по верхам немного поклевал, да на том и закончил.
Картинку семейной жизни наставницы Оливер собирает куда медленнее, неловко пристыковывает друг к другу выскальзывающие из пальцев крохотные кусочки. Ага, сыну два года всего, значит, это важная правка. Оливер почему-то при слове "сын" сразу представляет себе пацана примерно своего возраста и примерно своего же облика, намертво позабыв хотя бы попытаться это представление с Маргаритой соотнести.
Продолжая собирать целостный образ в голове, Оливер очень зримо и осязаемо загибает пальцы — так, муж в Японии, сама почти всё время тоже в Японии, ещё и сын мелкий есть... Очень быстро начинает казаться, что Линь Ян Шо с его приколами в виде наставников и учеников в этом списке лишний. Оливер прикидывает, как вежливее задать вопрос "ну и нафига вам в монастырь", соображает, заменяет, и в конечном итоге выдаёт заметно видоизменившийся, но сакральной сути не поменявший вопрос: — Сифу, а зачем тогда вам сдался я? В смысле, зачем вам вообще ученики? Они ж время жрут как троглодиты?
Путь в Гластонбери прост для отстающих. |
Младший мастер | - Если есть такое желание, можно учитывать, - не стала спорить Маргарита. - Так что если тебе вдруг захочется мыться языком и есть мышей - сообщи. Подумаем, что с этим делать. - На самом деле звериная сущность обычно начинала проявляться немного иначе, но Рита решила не вдаваться в подробности, в случае необходимости собираясь списать все на индивидуальные различия начинающих оборотней. - Ну ты знаешь, с учениками все не так просто. - На самом деле Маргарита нередко задавала неизвестным ей высшим силам тот же вопрос, что сейчас Оливер. Она и сама плохо представляла, с какой целью ей на голову сыпятся ученики, но ничего не могла с этим поделать, а потому предпочитала принимать этот факт как данность, стараясь дать юным умам все, что было в ее силах. - Я не стояла посреди деревни и не кричала о том, как сильно мне нужен новый ученик, но все равно тебя встретила. Здесь многое решает судьба, и, видимо, именно я могу дать тебе что-то важное и полезное, дело ли здесь в моих навыках или в чем-то другом. За всеми этими разговорами они постепенно добрались практически до самой территории монастыря, и, желая отвлечь Оливера от философских мыслей о стремлении каждого человека эволюционировать в кота или об особенностях ученичества в Линь Ян Шо, Маргарита привлекла его внимания к замаячившей впереди арке ворот. - Вот, мы практически добрались. Готов к изменениям в своей жизни? В том, что уже первые часы, проведенные в монастыре, должны были перевернуть многие представления Оливера с ног на голову, Маргарита не сомневалась. Но, в любом случае, видела в этом преимущественно положительные моменты, планируя оказать парнишке посильную помощь, чтобы процесс привыкания к новым условиям прошел для него легко и безболезненно. Не бойся жить рискуя, гоня из сердца прах. Храня вкус поцелуя, свободы на губах... |
Ученик | — Если у меня вдруг появится желание лопать мышей и вылизываться — об этом не только вы узнаете, но и весь монастырь заодно, не беспокойтесь. Я ж трепло, — бурчит Оливер. Удивительно, как сильно может всё переменить верный выбор слов. И вот, благодаря данной Маргаритой характеристике, уже перспектива начать превращаться выглядит не столь радужной и заманчивой.
С тем, зачем Маргарите ученики, разобраться несколько сложнее. Оливер старательно вслушивается, но пока всё это для него по-прежнему выглядит как жест доброй воли, грозящий вот-вот обернуться непосильной ношей. Мальчик осторожно пытается выпытать: — Но, сифу, вы ведь могли и мимо пройти? Сделать вид, что вы меня не заметили? Или так нельзя, потому что карма немедленно ответит? — Это единственный логично звучащий закон, который приходит Оливеру на ум и в соответствии с которым требовалось бы немедленно хватать попавшегося на глаза ученика и волоком тащить его в монастырь. Все остальные догадки, которые мальчишка успевает измыслить на ходу, откровенно звучат как дичь. Тем временем на горизонте появляются ворота монастыря, и Оливер поневоле переключается на них, понемногу забывая о предыдущих своих вопросах. Как тут не переключиться, когда оно только что не принуждает — ворота, без шуток, наплывают, всё ближе и ближе, и тем интереснее становится, а что же за воротами. Какой безудержный разгул магии там происходит, так сказать. Оливер встряхивает головой и упрямо отвечает наставнице: — Я-то ко всему готов, не переживайте. Монастырь, надо понимать, готов тоже? Я его ничем не удивлю, как ни расстараюсь? Путь в Гластонбери прост для отстающих. |
Младший мастер | Вопросы Оливера Маргарита встретила многозначительным хмыканьем. Ей как-то и в голову не приходило, что ученика вот так можно взять и проигнорировать, чтобы болтался сам по себе или нашел себе другого наставника. И пробовать провернуть нечто подобное она бы ни за что не решилась, не зная в карме ли дело или в чем-то другом, но не желая лишний раз заигрывать с высшими силы. - Начнем с того, что с моей стороны проигнорировать тебя было бы совсем некрасиво. В конце концов, меня в свое время тоже учили и поддерживали. Причем потратили на это немало времени и сил. Развить эту тему Маргарита не смогла, так как Оливер все свое внимание сконцентрировал на появившихся впереди воротах. И рыжая решила, что с пустой болтовней стоит заканчивать. - Не волнуйся, монастырь кого-только не видел. Ты его напугать не сможешь. Пойдем. Маргарита еще ускорила шаг и буквально через несколько секунд пересекла линию ворот, жестом приглашая Оливера следовать за собой. Хотя тот вроде как неплохо справлялся и без этого, явно не боясь того, что ждало его уже в ближайшем будущем. Не бойся жить рискуя, гоня из сердца прах. Храня вкус поцелуя, свободы на губах... |
Ученик | Ещё некоторое количество тупых вопросов Оливер придерживает при себе. Хотя, на его взгляд, тема себя далеко не исчерпала. Но есть у мальчика не самое приятное, просыпающееся порой умение — быстро скатывать любую тему в абсурд и кромешный идиотизм. Хоть записывай по его мотивам мастер-класс "как за пять вопросов дойти до Гитлера".
— Ага. То есть куда скорее надо ставить вопрос наоборот и волноваться, не сможет ли монастырь с его жителями напугать меня, — как ему кажется, Оливер понимает прозвучавший в речи Маргариты намёк. В целом логично: глупо ожидать, что мальчик тут будет один такой особенный на всё село и что никто ему в ответ не сможет вынуть ещё один сверхъестественный трюк из рукава или даже парочку. На пару мгновений Оливер закусывает щёку изнутри, прикидывая, насколько тревожит его такая перспектива, а потом уверенно обещает: — Не волнуйтесь. Обещаю не пугаться, не визжать как девчонка и не убегать, сверкая пятками. С кем бы я в монастыре не столкнулся. Василисков же вы не держите, верно? Ну вот и отлично, а остальное я уж как-нибудь переживу. И под это обещание Оливер следом за наставницей пересекает линию ворот монастыря — честно говоря, он даже умудряется слегка профукать торжественный момент. Тут же, по идее, граница, водораздел и всё такое прочее. Оливер же явно обращает на это внимание в недостаточной степени, водораздела и Рубикона у него тут не получается.
Путь в Гластонбери прост для отстающих. |