Выпуск №34 Страницы: 123456789

Такие разные близнецы

K qpq
Мэйлин: Привет, ребята, не согласитесь дать небольшое интервью для нашей газеты?
Тай: Спросите Тео. В нашей компании трепло - он.
Тео: Ну спасибо тебе, мой любимый брат-близнец.

Мэйлин: Вот и славно. Тогда начнем. Ну и, перво-наперво, такой вопрос: вы ведь родились в монастыре?
Тео: Да. Чувак, мы топчем этот мир уже 19 лет!
Тай: По-моему наше развитие остановилось где-то лет пять назад.
Тео: Но, несмотря на это, мы даже закончили школу.
Тай: И это целиком и полностью моя заслуга. А еще я скромный.

Мэйлин: А как вы учились в школе?
Тай: Вместе.
Тео: Он делал за меня математику, китайский язык и физику.
Тай: И все остальное, если честно.
Тео: А я только дрался. Тай тоже дрался, но уже после меня. Его все боялись, а учитель Се выгонял его из класса.
Тай: Понятия не имею за что. Он все время твердил, что из нас вырастят бандиты.
Тео: Думаешь, он ошибался?
Тай: Конечно. Мы не бандиты. Мы благородные пираты.

Мэйлин: Школьный учитель говорил вам, что вы вырастете бандитами?
Тай: Он рассказывал это всем, кому было не лень слушать.
Тео: А учительница Баи грозилась, что мы плохо кончим.
Тай: Вокруг нас всегда ходили легенды.
Тео: По большей части я сам их придумал.

Мэйлин: А какое самое запоминающееся событие было в вашей жизни в монастыре?
Тео: Блин, это сложно… Кажется, мы играли в пеликанов, или нет, вроде в пингвинов, и тут из-за Храма выбежал Дин…
Тай: Он думал, что бежит на зов стаи.
Тео: Да, он был лучшим пингвином на всей планете.
Тай: Вообще я хотел снять шкуру с пантеры.
Тео: А я помню это. По-моему, тебе все-таки не удалось это сделать.
Тай: Нет, но я заприметил тут еще парочку тигров. Надеюсь, с ними повезет.
Тео: А мне в глаз дали камнем из рогатки. Кажется, когда мне было одиннадцать. Это была Лан.
Тай: Я хочу подарить ей цветы.

Мэйлин: А есть поступок, о котором вы сожалеете до сих пор?
Тай: Жалею о том, что не отдал близнеца бездетной семье где-нибудь в хутунах в Пекине.
Тео: Ты всегда так любезен и добр.
Тай: Мы заставили маму за нас поволноваться.
Тео: Особенно когда пришли оба с разбитыми носами. Не помнишь, как это было?
Тай: Мы подрались. Как всегда.
Тео: Мне бы твою память… На самом деле, я очень жалею о том, что ляпнул тогда на Цинмине. Папа, если ты читаешь это, прости!

Мэйлин: И что же это было?
Тео: Ну. Я сказал, что боюсь мертвых. Как-то так.
Тай: Что-то я не заметил, как ты их боялся…
Тео: Но это действительно было ТАК!
Тай: Продолжай убеждать себя в этом, может быть, и сам поверишь.

Мэйлин: Ладно-ладно, ребята, давайте лучше о приятном. Тео, ты ведь хотел жениться на Лин, верно?
Тео: О да. Но она всегда требовала доказательства моей любви, а потом их начал требовать уже сифу Лю, так что я решил повременить с этим решением.
Мэйлин:А ты, Тай? Ни на ком не хотел жениться?
Тай: Я? Нет, спасибо. Мне хватает Тео. Он практически идеальная жена – даже умеет готовить яичницу и профессионально есть мне мозг.

Мэйлин: А как вам живется, совершенно одинаковым внешне? Ведь вас не различишь иной раз.
Тай: 182 см, 82 кг без завтрака.
Тео: После ужина ты становишься толще меня. Тогда нас легче различить.
Тай: Тогда я начинаю задумываться о лососевой диете.
Тео: Давайте поговорим откровенно. Иногда мы сами друг дуга путаем. Но это удобно – если я не могу найти свою футболку, я беру футболку Тая.
Тай: Надеюсь, с трусами такой фокус не проходит?
Тео: Я не проверял.

Мэйлин: С внешностью разобрались. А что насчет внутреннего мира? Говорят, вы совсем-совсем разные. Как же вы уживаетесь друг с другом?
Тай: С периодичностью раз или два месяц мы пытаемся друг друга добить. Как видите, безуспешно.
Тео: Так и мучаемся всю свою жизнь.
Тай: Единственное наше различие в том, что я – Тай, а он – Тео.

Мэйлин: Действительно, практически несущественная разница. Тай, ты ведь старше на 15 минут? Это как-то влияет на вас?
Тай: Официально да, я старше на целых пятнадцать минут, все вокруг говорят, что это сразу видно – кто из нас главный.
Тео: Знаете, у людей есть такой пунктик, мол, если ты старше, значит должен быть умным, правильным, самым лучшим и тэдэ и тэпэ.
Тай: Но дело тут даже не в пятнадцати минутах.
Тео: Дело в том, что старшим из нас становится тот, кому в данный момент это выгодно. Да и вообще, делить близнецов на старших и младших – как-то глупо, нет?

Мэйлин: Да, наверное, вам же виднее. А что вы можете рассказать о себе особенного?
Тео: У меня нет чувства меры.
Тай: И совести.
Тео: Определенно, когда у меня появляется совесть, чувство меры умирает в муках. Теперь твоя очередь откровений.
Тай: У меня нет третьей руки. В остальном я совершенен.

Мэйлин: Ну, может быть, какие-нибудь таланты у вас есть?
Тео: Я могу разговорить мертвого и заставить его выдать имя фаворитки императора Чжу Хоучжао.
Тай: А я играю на гитаре. Но это, конечно, не идет ни в какое сравнение с твоими навыками.
Тео: Еще я играю в футбол на позиции нападающего.
Тай: Я бездарность. Пора взглянуть правде в лицо.

Мэйлин: А чего вы боитесь? Ведь каждый человек чего-то боится.
Тео: Боюсь однажды вернуться домой, а там не будет Тая.
Тай: Боюсь однажды вернуться домой, а там будет не один, а два Тео.
Тео: У тебя к нам будут какие-то претензии?
Тай: Естественно. Мне будет интересно, что за ненормальный попытается скопировать тебя. Ты же уникальность.
Тео: Почему мне чудится сарказм в этих словах?
Тай: Нельзя быть таким мнительным. Я когда-нибудь тебе врал?

Мэйлин: Ладно, тогда такой вопрос: о чем мечтаете? К чему стремитесь?
Тео: Хочу стать знаменитым.
Тай: Это всего лишь мечты.
Тео: Кто сказал, что я не могу стать знаменитым?! Это как плюнуть и растереть!
Тай: Тогда это достойная мечта. А я хочу, чтобы отец передал мне дело всей своей жизни.
Тео: А что ты сделал для этого?
Тай: Я 16 лет был его блистательным сыном. Это нелегкая работа.

Мэйлин: Я имею в виду, чем хотите заниматься в будущем?
Тео: Высокоинтеллектуальными спекуляциями.
Тай: Мне кажется, ты соврал.
Тео: Мне теперь тоже так кажется.
Тай: Мы откроем модный журнал. Или вагон-ресторан. Или пошивочное ателье. Смотря как пойдет.

Мэйлин: А никогда не думали, как бы сложилась ваша жизнь, если бы вы не были близнецами?
Тай: Я думаю, она была бы гораздо удачнее, если я бы единственным сыном в семье.
Тео: Внезапно мне захотелось назвать тебя каменной задницей…
Тай: Да, это самое страшное оскорбление.
Тео: На самом деле мы никогда не задумывались об этом. Трудно представить себе, что человек, с которым ты прожил бок о бок всю свою жизнь, внезапно перестанет существовать.

Мэйлин: Как вы друг к другу относитесь? Думаю, всем интересно это узнать, что происходит на самом деле.
Тай: С утра я смотрю на него и думаю – неужели у меня тоже такая дурацкая рожа? Но уже к завтраку я говорю – хм, а ничего, сойдет. Вечером мне кажется, что в целом он выглядит довольно прилично. Настолько, что я даже вслух готов назвать его братом.
Тео: Это так трогательно, честно, я сейчас заплачу. Окей-окей, не буду плакать, не усложняй. Это чувство, когда два тебя. То ли это он, то ли я. Иногда я даже начинаю сомневаться, точно ли я – это я, или это все-таки Тай.
Тай: Ты мог бы сказать то же самое по-другому.
Тео: Говори сам, раз ты такой умный.
Тай: Мы близнецы. Еще нужны какие-то слова?

Мэйлин: Нет, думаю, нет. Что ж, спасибо, что уделили мне время и ответили на вопросы. Не хотите напоследок пожелать что-нибудь нашим читателям?
Тай: Пожалуй. Запомните – не нужно кормить росомаху с руки.
Тео: И не злите Шэн Бо. Поверьте, мыть полы в Храме не так уж и весело.
Выпуск №34 Страницы: 123456789
© Форумная ролевая игра (ФРПГ) «Храм Мудрости» 2010-2017