Центральная постройка всего монастыря – величественный Храм Будды. От центральной площади к главному входу поднимается широкая лестница, которую приходится мыть дежурным и тем, кто нарушает дисциплину. Храм Будды - двухэтажное здание, в одном из боковых залов которого постоянно горит священный огонь. В центре главного зала находится огромная статуя медитирующего Будды Шакьямуни. Она около пятнадцати метров высотой, поэтому для того, чтобы увидеть лицо Великого Учителя, нужно посмотреть высоко вверх. Вокруг статуи обычно горят свечи и благовония.
В одном из боковых помещений храма, куда можно пройти через дверь за спиной статуи или с улицы, расположена площадка для тренировок, каменные полы в которой выбиты многими поколениями воинов, оттачивавших здесь свое мастерство. Но занятия здесь проводятся только в дождливое время, мастера Линь Ян Шо предпочитают вести тренировки под открытым небом.
Слева от статуи находятся две двери. Одна из них ведет в комнату, где горит священное пламя, где на стенах развешаны танки с изображениями милостивой Тары и бодхисатвы Авалокитешвары, и где у дальней стены стоит небольшая статуя Шакьямуни. Это место хорошо подходит для индивидуальных молитв.
За второй дверью расположилась лестница на верхний ярус храма. Большую часть верхних помещений занимает библиотека с древними трактатами, современными книгами и трудами мастеров монастыря. За библиотекой можно найти рабочий кабинет Настоятеля монастыря.
Справа от статуи еще одна дверь ведет в комнату для занятий. Именно там учеников обучают каллиграфии, читают им лекции по истории и философии и проводят те тренировки, которые задействуют разум, а не физическую силу.
Автор | Пост |
---|
Ученик | Одним из ключевых неумений Октавии было прорывающееся порой злостное неумение держать язык за зубами. Причём, как правило, срабатывало это неумение в тот момент, когда могло принести итальянке максимальные неприятности и трудности. Брякнуть, что дежурства - это следы рабовладельческого строя, а ученики как раз временно играют роль рабов и тем самым приятно тешат глаза и души мастеров? Да запросто. Ляпнуть это как раз тогда, когда мимо идёт мастер и все слышит? Легче лёгкого. Угодить на того мастера, который чувства юмора не имеет, снисхождения не проявит и отнесется к этому заявлению максимально серьёзно? Да вообще не вопрос. Вот именно так Октавия и угодила на отработки, вляпавшись как раз в такую, считай, гиперболизированную, казалось бы, до абсурда доведенную ситуацию. Оказалось, оно живое и существует. И на длинном лице мастера, при котором Октавии вздумалось распустить язык, прямо-таки огромными буквами было написано, что значение слов "чувство юмора" и "это шутка была" он в принципе не понимает и ничего общего с ними по жизни не имеет. Дженнаро вяло побрыкалась - но не чересчур активно, чтобы это не сочли за бунт и не сгноили итальянку вообще в ноль на общественных работах, - и послушно отправилась на отработки, которые ей вроде как в качестве скидки на первый раз милостиво назначили не слишком сложные. Всунув нос в библиотеку, Дженнаро первым делом громко поздоровалась и прислушалась. Проявило вежливость и ответило одно только эхо - а ведь по идее, кто-то ещё должен был подойти сюда трудиться. Пожав плечами, Октавия прошла внутрь, подошла к одному из столов, на котором были разложены забытые учениками книги, и вяло их поворошила. Теория гласила, что эти книги надо было все собрать и расставить по своим местам. Практика же огрызалась, что чёрт их знает, где у всей этой макулатуры свои места. Холден Колфилд не стал старше, когда мир стал старей. Поздравляю вас, у меня легкое помешательство. Я - чайник, заварите меня! |
Ученик | Как любой курильщик, не планирующий от вредной привычки отказываться в ближайшие лет десять – при условии, что вообще столько проживет, конечно, – Матвей то и дело оказывается в зоне риска быть пойманным, подвергнутым порицанию, публично выпоротым, и тэ дэ, и тэ пэ. В большинстве случаев парню везёт, и Болотов виртуозно уходит с места преступления незамеченным и неучуянным, но периодически дело кончается катастрофой. Такой себе, конечно, местных масштабов, ни разу не галактических, но всё же. Пару раз Матвей просто ловил выговоры, потом перешёл на общественные работы. И время от времени ходит на них до сих пор, так что теперь может в случае чего раздувать щёки, закатывать глаза и, не стесняясь, заявлять, что он в монастыре самый частый и уже самый опытный дежурный. Пускай проверяют как хотят или верят на слово, не проверить же.
"Мушкетёр" – ты меня называла, "Мушкетёр", а я слуга кардинала. |
Ученик | Октавия, когда выяснила, что в напарники ей мастера назначили какого-то невнятного парня босяцкого вида, ухитрилась откровенно не понять прикола и уставилась на молодого человека бараньим взглядом. Кто это? Что это? Mamma mia, неужели это все мне? Вот уж спасибо, и что я с этим буду делать? Дженнаро дважды оглядела молодого человека с ног до головы и обратно и уверилась в том, что поймавший ее за язык мастер отличается редкой мстительностью. Это же надо было - такого гоблина подсунуть вместо напарника. - Мне казалось, немного. Но вот смотрю на тебя и думаю: недооценила катастрофу, - невежливо буркнула Октавия. Никаких иллюзий по поводу напарника она не питала: сейчас это тело где-нибудь себя уронит и начнет рассуждать о тяжести дежурств. А делать все придется одной итальянке, ее тонкими и хрупкими женскими руками. Представив себе эту картину в красках, Дженнаро едва не задохнулась от негодования. Первым побуждением было в режиме упреждающего вопля ткнуть свои руки парню под нос и заявить, что эти хрупкие руки в одиночку на себе дежурство не потащат, пусть даже и не мечтает. Октавия в себе переборола этот порыв - и четко, упирая на каждое слово, вместо каждой точки отбивая ладонью хлопок по столу, сказала: - Сюда. Подошел. Учитывать следовало еще и то, что Дженнаро до сих пор понятия не имела, с какого конца за книги браться и куда и потом переть. И нельзя ли, скажем. просто воткнуть их на ближайшую полку, чтобы они там стояли и колосились? Холден Колфилд не стал старше, когда мир стал старей. Поздравляю вас, у меня легкое помешательство. Я - чайник, заварите меня! |
Ученик | – Женщина! Негодование и качение бочки на товарищей по несчастью – это не ответ, – встречно заявляет Матвей. В иных обстоятельствах он, может, и рад бы продемонстрировать свое обычное условное дружелюбие, ленивое и вялое – ты меня не трогаешь, я тебя тоже не трогаю, и мы отлично сосуществуем параллельно, – но тут явно не тот случай. Тут девушка пытается с порога тыкать в него чем-то, подозрительно похожим на дикобразовы иглы, уже явно сделав какие-то нелестные выводы. И Матвей, в свою очередь, начинает в ответ сворачиваться в колкий клубок. – Опиши, говорю, проблему. Сколько там: стопка книг? Две? Десять? Вся библиотека под столом свалена? Конкретизируй, с чем мы имеем дело.
"Мушкетёр" – ты меня называла, "Мушкетёр", а я слуга кардинала. |
Ученик | Издалека парень выглядел не внушающим доверия и даже откровенно вялым. Поэтому когда он внезапно встопорщился и принялся ерепениться, Октавия даже немного оторопела. Вот тебе и "тело", да оно активнее некоторых живых и бодрых будет. Если знать, как погладить против шерсти, судя по всему - но теперь итоговый результат итальянке нравился и не нравился одновременно. С одной стороны, классно, сто напарник активизировался и бросился ворошить книги, это жирный плюс и зачёт. Но с другой стороны - рот бы ему тряпкой залепить, да с размаха, потому что слова, которые из себя этот рот исторгал, Октавии категорически не нравились. Вроде и совсем обыкновенные слова, а вот поди ж ты, надо же уметь их так отвратительно произнести. И вполне себе нейтральное слово "женщина" - оно же всего-то обозначает гендер, никакого криминала, - вдруг зазвучало не так далеко от оскорбления. Еще бы "старой синьорой" обозвал. Хамло. - Завали лицо! - некрасиво обозлилась в ответ Дженнаро. И обиженно пропустила мимо ушей все остальные реплики парня, продолжая возмущённо переживать эту небрежную "женщину". Подключиться к разборке книг Октавия даже не подумала: она оскорбленнно скрестила руки на груди и молча принялась наблюдать за тем, как парень перекладывал книжки туда-сюда. Помогать ему она бросится, конечно - ха, вот ещё. Пусть извинится сначала. Или пусть возится один, как ему больше нравится. Продолжая наблюдать за парнем, Октавия высокомерно заметила: - Копаешься, как курица в кормушке, - но всё так же не сделала ни одного движения, чтобы помочь. Холден Колфилд не стал старше, когда мир стал старей. Поздравляю вас, у меня легкое помешательство. Я - чайник, заварите меня! |
Ученик | Девица не делает ни единой попытки приобщиться к уборке. Даже не шевелится, только всё нависает над Матвеем памятником немой укоризне. Вот разве что критические замечания отпускает – но на помощь это не тянет, скорее уж похоже на попытки толкнуть под руку. Матвей и ухом не ведёт: он из тех людей, которых в любой момент можно начать критиковать отсюда и до завтрашнего утра, находя всё новые и новые поводы, а значит, шкура у него толстая, к разного рода шпилькам привычная.
"Мушкетёр" – ты меня называла, "Мушкетёр", а я слуга кардинала. |
Ученик | Вообще-то Октавия так и планировала - никуда не двигаться, считая, что уж кто-кто, а она точно никаких дежурств не заслужила. Добро б еще по графику до нее очередь дошла или ее действительно застукали за тем, что она грабила-убивала-рубила-гусей, тогда и отработки были бы по делу, и вопросов бы не было. А так - ну что она сделала-то? Хрень ляпнула? Так ученики постоянно нечто подобное нет-нет да и брякнут, только успевай за ними записывать, так никаких дежурств не напасешься. Поэтому виноватой себя Октавия в упор не считала и трудиться на благо монастыря не порывалась вообще. Ну, пока напарник не заявил, что может нагрянуть мастер и выписать ей еще некоторое количество дежурств за ничегонеделание. Имя "сифу Флетчер" у Октавии пока ни с каким персонажем твердо не ассоциировалось - но стоило ей представить, что это тот самый мастер с длинным лошадиным лицом, который и на это дежурство ее загнал, - и Дженнаро мысленно взвыла, а обрисованная парнем перспектива немедленно перестала казаться такой уж нереалистичной. С этого мастера, пожалуй, сталось бы. Октавия подавила порыв ухватиться за книги немедленно - иначе она будет выглядеть так, будто напарник ее напугал, а это же сплошь вранье, ничего она не напугана, - выдержала драматическую паузу почти по Джулии Ламберт и только после этого неспешно протянула руки к книгам. - Ладно. Так и быть, помогу тебе, - великодушно сказала она, всем своим видом показывая, что снисходит до напарника. - Хотя ты, конечно, делаешь все, чтобы мне этого максимально не хотелось. И как тебе только удается такое ляпнуть? - У некоторых даже с максимально отвратительными словами не получается обидеть, а тут - парень простейшие слова использовал, не грубые ни в одном месте, а звучали они у него почему-то как те еще ругательства. Вундеркинд, не иначе. Холден Колфилд не стал старше, когда мир стал старей. Поздравляю вас, у меня легкое помешательство. Я - чайник, заварите меня! |
Ученик | Стоит признать: играла белокурая до белесости напарница отменно. Вполне можно было поверить, что она эдаким царственным невозмутимым ледоколом шествует по этому дежурству – почти как Шарлиз Терон местного разлива, – и ничего-то в этой жизни не боится, и только из огромной милости своей хоть немного приходит недостойному на помощь. Даже жаль, что ее великолепный актерский этюд разбивается об одно крохотное "но": как типичный неделикатный хряк, Матвей без стеснения подглядывает в ее ауру. И потому видит, как меняются цвета, как подавленная злость тускнеет, а по ауре тревожными волнами пробегают пятна страха. Мысленно Матвей рисует себе галочку на фюзеляж: ай да молодец, ай да гаджет, напугал девушку. Марку держит, как всегда, неприятный гоблин.
"Мушкетёр" – ты меня называла, "Мушкетёр", а я слуга кардинала. |
Ученик | Вообще-то Октавия согласилась "помочь", а не "наяривать на дежурстве изо всех сил". Тем более, что она успокоилась, как только поняла, что при качественной симуляции усердного труда ей ничего больше не грозит. Так что инструкции, которые напарник ей раздавал, были глубоко избыточны. Она могла хоть до завтрашнего утра лениво ковыряться в ворохе книг и свитков, постепенно выуживая из них те, которые имеют отношения к одной только истории, она бы это развлечение надолго растянула. И знание о том, что делать с книгами на другую тематику, ей бы не пригодилось совершенно. Поэтому напарник, конечно, был молодцом, что пытался все это до нее донести, но, на взгляд Октавии, напрасно он так усердствовал. С другой стороны, он, кажется, в принципе избыточно болтал, не останавливаясь. Октавия метнула в него суровый взгляд, когда он заявил, что ничего, мол, такого не говорил, - а дальше он и вовсе выдал перл, от которого у Октавии брови метнулись к линии волос, а глаза машинально выпучились из орбит и, в общем, от такого сравнения оставалось преимущественно стоять и обтекать. - Хороша канарейка, - только и сказала Дженнаро, удивлённо разглядывая парня. Да он уж скорее был похож на какую-нибудь летучую мышь, причём девушка подозревала, что, может статься, он и по манере пить кровь недалеко ушёл. Какая уж тут "канарейка". Разве что хромающая на всевозможные бракованные запчасти. Канарейка курильщика какая-то. - И песни ей под стать. Как ты умудряешься? - Начав говорить, она понемногу снова разговорилась и вот уже была готова бросаться в спор с наскока. - Чего ты меня "матерью" гоняешь? Обычно же слово, как у тебя только получается им ругаться? Холден Колфилд не стал старше, когда мир стал старей. Поздравляю вас, у меня легкое помешательство. Я - чайник, заварите меня! |
Ученик | – Уж какая есть, – невозмутимо говорит Матвей, не собираясь выворачиваться мехом наружу и доказывать свою образцовую канареечность. Надо будет – девушка сама сравнит его с какой-нибудь фоткой в энциклопедии и сделает выводы, а если ей не надо будет, то Матвею тем более никакими доказательствами трясти не сдалось. Ему же не в рамку этот статус вставлять и не экзамен на него сдавать. Да и вообще: он брякнул и дальше пошел, и что там с этими брякнутыми словами будет, его уже не касается. Пользуйтесь как хотите.
"Мушкетёр" – ты меня называла, "Мушкетёр", а я слуга кардинала. |
Ученик | Нет, он, конечно, бессовестно врал. Ни на какую канарейку он и близко не был похож, ни с какого боку. Скорее уж на... тут Октавия задумалась, пытаясь подобрать для парня другое сравнение. Похож на вредную птицу, нахохленную и лохматую, болтливую, но не крикливую. В голову настойчиво лезло что-то про ворону, но ворона здесь никак не подходила. Во-первых, вороны орут как оглашенные, а во-вторых, ворона и нокаутировать может или, по меньшей мере, как следует наподдать зазевавшемуся. Этот же парень выглядел для такого чересчур тощим и физической угрозы как будто не представлял вообще. Ещё некоторое время Октавия маялась, пытаясь всё-таки дожать аналогию и подобрать птичье сравнение, потом плюнула и бросила. Тем более что тут уже всплывали вопросы поважнее. - Да что ж тебе все неймется кого-нибудь чем-нибудь гонять! - возопила Октавия. И довод про заводскую комплектацию пропустила мимо ушей - неа, фигушки, заводской комплектацией тоже можно по-разному пользоваться, и нечего на нее все валить. Ясное же дело, что на самом деле все беды идут от дурной башки, а не от каких-то мифических встроенных "ругательных интонаций". - Меня нельзя! Я за такое кусаюсь! И лягаюсь! Понятное дело, что про книги к этому моменту Октавия начисто позабыла. Какая в эти моменты могла быть сортировка книг, что бы, тут спор шел куда важнее. Острым ногтем Октавия ткнула парня в грудь и с неподдельным интересом поинтересовалась: - Тебя-то самого чем, как ты выражаешься, "гонять" можно? - Не, ну а что, лучшая защита - это нападение, и вообще, пусть сперва сам доложит, какими ругательными выражениями его крыть можно, а потом уже от девушки того же требует. Даже если девушка перед ним прекрасная, нежная и трепетная лишь весьма условно. Холден Колфилд не стал старше, когда мир стал старей. Поздравляю вас, у меня легкое помешательство. Я - чайник, заварите меня! |
Ученик | То ли девушка ищет любой повод, чтобы бросить предмет дежурства, то ли искренне забывает про него, увлекаясь спором, – как бы там ни было, а все одно, книги по итоге остаются на шее у Матвея. Благо, Матвей настроен спокойно, почти философски, архитяжелой (или вообще хоть сколько-нибудь тяжелой) работу по сортировке книг не считает, терпение запас в лошадиных дозах и готов хоть до следующей недели ловить дзен над книгами и дышать библиотечной пылью, периодически мешая ее с табаком. Ему-то вообще что. У него ничего не горит, спешить ему никуда не надо.
"Мушкетёр" – ты меня называла, "Мушкетёр", а я слуга кардинала. |
Ученик | Чем дольше шел нелепый спор, тем вернее Октавия переходила от праведного негодования к горячему любопытству. Парень, поначалу показавшийся ей классическим крикливым склочником, по итогу являл собой нечто более сложности. Помимо манеры выражаться так, что уши резало, и очевидного умения сцепиться языками на ровном месте, была в нем, как выяснялось, ещё немалая доля здорового пофигизма. Ну, в понимании Октавии, именно это позволяло ему благим матом не вопить, до талого не доспаривать и к рукоприкладству не переходить, а с ленцой держать спор в таком, не особо клокочущем русле. Октавия заинтересовалась. Ей казалось, с кем другим дело бы уже кончилось дракой, а тут вон чего вырисовывалось. И потому, когда её напарник сгрёб в охапку книги и отошел от стола, Дженнаро любопытным хвостом потянулась за ним: тоже цапнула со стола какую-то стопку книг, чтобы с пустыми руками не бегать, и заспешила следом. Хотя вообще-то, все логично, чуть запоздало подумала она. Ему в драку лезть и не выгодно, ему же самому первому по шее надают до полного изумления. - Ладно. А как тебя зовут? Меня вот Октавия, а тебя? - пошла на уступки Дженнаро. Можно было, конечно, наспех придумать напарнику какую-нибудь кличку (а потом успешно ее забыть, ага), но, как парень сам выражался, "гонять" его по какой попало кличке или вообще по "эй, ты" было банально неудобно. Должно же у него быть какое-нибудь нормальное, удобоваримое имя. Проследив за тем, как он растыкивал книги по полкам, Октавия продемонстрировала ему свою стопку и спросила: - А это куда? - Получалось, она понемногу все-таки втягивалась в уборку. Ладно, ничего. Парочка книг ей хребта не переломит. Холден Колфилд не стал старше, когда мир стал старей. Поздравляю вас, у меня легкое помешательство. Я - чайник, заварите меня! |
Ученик | Когда девушка вдруг по доброй воле вцепляется в книги и начинает тоже таскать их к полкам, Матвей только и может, что в изумлении повести бровями. Интересные дела. Вот наверняка, если бы он девушку стращал и бил палкой, требуя выполнять обязанности, он бы не добился от нее ничего, кроме, может быть, встречных пинков. Есть у этой синьорины порой проскальзывающее очень характерное выражение лица, показывающее, что по видовой принадлежности она не так далеко ушла от тех самых упрямых ослов, к которым сам Матвей принадлежит. И можно смело отмерить по себе: если на нее давить, так есть риск, что она упрется рогом в ответ, и на том полезное взаимодействие и кончится.
"Мушкетёр" – ты меня называла, "Мушкетёр", а я слуга кардинала. |
Ученик | Вот почему нельзя взять и просто ответить на такой же простой вопрос "как тебя зовут"? Почему нужно пришивать к нему какую-то витиеватую формулировку, чтобы непривычное слуху имя вернее в ней потерялось? Что за дурацкая манера такая? - Как-как? Маттео? - недослышала Октавия. И поняла как поняла, и запомнила как запомнила, и даже с поправками дальше уже не переобулась бы. Она все, имя закрепила, не путайте и не сбивайте. Даже удивительно, что она только сейчас скруглила непривычное имя на знакомый итальянский манер, а не пошла пользоваться этим приемом раньше, адаптируя все встречающиеся ей странные имена так, чтобы запоминались легче. С другой стороны - раньше ей встречались все больше мастера, они такой финт ушами могли посчитать за неуважение и те самые не в меру финтящие уши оторвать к такой-то матери. Маттео же явно был из тех людей, с которыми прокатят. Которые ничего оскорбительного не увидят и ни единым мускулом не дрогнут в ответ на подобное мягкое переиначивание имени. - Какая я? Умненькая? Да еще и благоразумненькая? - живо заинтересовалась итальянка. Раньше никто ее подобными словами называть не рвался - потому что, откровенно говоря, ни умненькой, ни благоразумненькой Октавия и не была. Умеренной раздолбайкой она была, только и всего. Но Маттео, не моргнув глазом, навесил ей комплиментов так щедро и вместе с тем небрежно, что как-то сразу захотелось соответствовать. Слегка расправив плечи, Октавия кивнула: - Думаю, осилю, - и нырнула за стеллажи, разбираться. Времени это заняло порядочно: с непривычки Дженнаро копалась долго, медленно сравнивала названия на книжках с названиями на полках, не все иероглифы разбирала с первого раза, местами подтупливала, соображая, попадает ли название в общую тему или нет. Но мало-помалу она со всем разобралась и выползла из-за стеллажа с торжествующим воплем: - Да имела я в виду эти ваши книжки! Ничего там нет сложного, давай сюда, чего там еще осталось, щас я разберусь. Холден Колфилд не стал старше, когда мир стал старей. Поздравляю вас, у меня легкое помешательство. Я - чайник, заварите меня! |