Невысокие здания, где живут ученики монастыря. Из каждой комнаты ведет отдельный выход на общую террасу, где разложены циновки и стоят невысокие столики для чаепития или маджонга. Над навесом закреплены светильники из красной бумаги и шелка. В начале и в конце каждого из жилых корпусов располагаются душевые и помещения для стирки одежды. Сушат одежду либо на веранде, либо в комнатах, развешивая её на веревках. Для стирки используются стиральные машины. На террасе и возле душевых есть розетки, которыми можно воспользоваться для зарядки техники.
Комнаты в корпусах однотипные – внутреннее убранство состоит из двух циновок, на которых лежат матрасы-футоны и другие постельные принадлежности, низкого столика, пары комодов для одежды и личных вещей, умывальника и зеркала, а также пары ширм. В каждой комнате есть потолочный светильник, выключатель от которого находится при входе. Стены жилого корпуса обиты деревом, пол из отесанных досок устелен ковриками из сезаля. В комнатах есть вешалка и крючки для одежды. На окнах – легкие занавески. Все помещения отапливаются, так как ночи в Тибете намного холоднее, чем светлое время суток.
1. Комната Эрики Ривер и Франсуазы Д'Орнано
2. Комната Фокса Джордана и Дмитро Дейнеки
3. Комната Мириам Рейс и Терезы Саншес
4. Комната Джулиет Диас и Камико Миказуки
5. Комната Ирины Рейн и Райан О'Мера
6. Комната Тессы Мэй и Констанции Моро
7. Комната Арно Сэ и Ксикохтенкатла Мартинеса
8. Комната Сигрун Хилмарсдоттир и Эвы Кейтлин Старк
9. Комната Эйнара Эспеланда и Стефано Грассини
10. Комната Ян Рея и Николаса Уайта
11. Комната Ли Сяоцаня и Джошуа Ли Мэннинга
12. Комната Аделины Рутцен и Линор Уэст
13. Комната Альбы и Октавии Дженнаро
14. Комната Дженнифер Дэй и Ксифенг Чао
15. Комната Арти Шока и Аурела Виеру
16. Комната Лавинии Касерес и Розмари Лайонс
17. Комната Голди Стюарт и Ингрид Расмуссен
18. Комната Мирославы Волковой и Кристины Гасай
19. Комната Нао Томори и Сабин Кассэль
20. Комната Фионы Касл и Ломэхонгвы
21. Комната Анастасии Поляковой и Инги Шамановой
23. Комната Дениса Миденко и Матвея Болотова
24. Комната Хины Мотидзуки и...
Автор | Пост |
---|
Ученик ![]() | Единственное, чем Масуми не нравится его пребывание в жилом корпусе монастыря, - большая изолированность учеников друг от друга. Хотя для этого вроде бы совсем нет предпосылок: стены в комнатах тонкие, почти что картонные, их должно быть очень легко пронизать, дотянуться до соседей, перестукиваться и переговариваться с ними. Но почему-то никто так не делает, и на попытки Масуми начать, установить робкую новую коммуникацию никто не отзывается. Даже до Джузы не получается так достучаться, хотя он совсем рядом, за тонкой перегородкой, в соседней комнате, и сосед у него совсем не похож на строгого хранителя тишины.
When you cried, I'd wipe away all of your tears When you'd scream, I'd fight away all of your fears |
Ученик ![]() | Белую лягушку-оригами за стеклом, задорно устроившуюся на внешнем подоконнике - восседает себе важно, в комнату с любопытством заглядывает, словно только и ждёт приглашения распахнутым окном, чтобы впрыгнуть в помещение, - младшая Судзуки некоторое время полагает не иначе как трогательным знаком внимания. Не ей, рыжей безымянке, адресованным - соседке-валлийке, конечно же.
Только подняв с пола аккуратно сложенную фигурку, несолидно завалившуюся пузом кверху, хафу замечает обрывочные "...оюсь, что", "...ак думае..." и "...ить?", изломанные сгибами бумажных лап. Приходить в эмоциональное волнение без серьёзной на то причины Судзуки не склонна - но иногда медлит, если положение требует от неё единоличного принятия решения и одновременно касается людей, особенно ей драгоценных. Или же может касаться. Именно это "может" в итоге подталкивает лягушку развернуть. Вдруг там сокрыта странным способом переданная, но оттого не менее важная просьба - к ней самой, или, тем более, к Эве? Будет прочтено хоть одно слово, очевидно не предназначенное для карих невыразительных глаз, чьё равнодушное выражение контрастирует сейчас с лёгкой обеспокоенностью и толикой любопытства - Хидна незамедлительно сложит клочок бумаги обратно, честно выбросив до малейших крох всё то, что только для Эвы-сан из своей рыжей бестолковой головы.
Уходя, девушка следует предложению лягушки и послушно оставляет окошко распахнутым настежь.
Младшая Судзуки упорно не хочет отпускать ситуацию на самотёк и, по возвращении в комнатку вместе с бумажной фигуркой, ныне распотрошённой в разглаженный лист, принимает второй раунд трудной и ответственной игры: вновь зачитывается ненавязчивыми строками послания, начертанного небрежным поэтичным, летящим слогом. Первичное предположение, достойное немедленной проверки, не оправдало себя, поэтому Сан чувствует себя свободнее и больше склоняется к версии о чьей-либо невинно-застенчивой попытке простучаться к ним в комнату сквозь оконное стекло - но записка так и не даёт полукровке никаких ответов, храня свои тайны и не объясняя, кому из двух девушек она была послана. Близится время дежурства; пожалуй, вернее всего бы следовало оставить лягушку для Эвы, на видном месте - но Судзуки, будучи честной перед подругой и самой собой, не может отрицать заинтригованности некоторой, небольшой вероятностью, имеющей право на жизнь, что послание оставлено ей. Ответный ход, придуманный Хидной, просто по определению не может строиться на одной лишь призрачной, мимолётной эмоции.
Во время сафари туристы обнаружили льва. Львиная доля туристов домой уже не поедет. В конечном счёте, Ехидна - это ещё не так плохо © Тео Чун |
Ученик ![]() | Как Масуми и предполагает, когда через какое-то время идет прогуляться вдоль жилого корпуса и посмотреть, какая судьба постигла его послания, многие из них очень быстро пропадают. Какая-то часть еще остается какое-то время ждать на подоконниках, но через время пропадают и они. Масуми не имеет понятия, просто ли они все отправились на выброс или хоть на одну у него есть шансы получить ответ, но он оптимистично рассчитывает на лучшее. Ему кажется, его маленькие послания выглядели достаточно милыми и трогательными для того, чтобы хоть пара учеников их развернули и прочли. Поэтому он время от времени прогуливается вдоль жилых корпусов, оглядывает подоконники в поисках ответного послания и думает: я подожду, торопиться мне некуда.
When you cried, I'd wipe away all of your tears When you'd scream, I'd fight away all of your fears |
Ученик ![]() | Возможность улучить момент и подхватить с внешнего подоконника нового бумажного гостя, примеченного чуть ранее, представилась только ближе к вечеру - в те послетрапезные часы, когда подмокшие на непогоде обитатели монастыря разбредаются по комнатам, чтобы побыть предоставленными самим себе. На Тибете небо принялось мелко и, по мнению полукровки, противно дождить; пушистые белые облака, рябью расползшиеся по голубизне небосвода и добрую половину дня пускавшие мягкие полосатые тени по нагорью, позже словно сговорились изловить солнечный диск в плотный, посеревший мешок, постараться не дать уходящему к западу светилу прятаться за горными грядами. А заодно, как бы невзначай, неровной капелью ронять на тибетский монастырь прохладные капли: не столь основательно, чтобы грунтовые монастырские дорожки совсем раскисли от влаги, но наверняка достаточно, чтоб в зелёных зонах Линь Ян Шо под неожиданным весенним дождём посвежела почва, чтоб вволю насытилась робко пускающая цвет глициния, помянутая накануне автором строк предыдущей анонимной записки. И точно достаточно, чтоб намокшие волосы младшей Судзуки потяжелели, утратили медный блеск, принявшись подвиваться мягкими волнами.
Положение обязывает ответить ему тем же. Риску разорвать влажную бумагу по сгибам младшая Судзуки предпочитает риск иной, решившись-таки на то, что однажды не осмелилась провернуть с кроссовками, нечаянно утопленными в озере на мастер-классе. Дыханию она не доверяет совсем, а если раздвинуть ладони и дать выход стремительной Манипуре, которая охотно скользнёт вниз по рукам, то меж пальцев тут же вспыхнет пламя - плавали, знаем. Поэтому девушка осторожно оглаживает оригами в ладонях; представить на его месте тонкие пальцы Эвы, замёрзшие холодным зимним вечером, совсем несложно, и фигурка высыхает быстро-быстро. Собеседник по переписке в точности предсказал погоду на день, а его красочному описанию рассвета Хидне остаётся лишь поверить на слово: первые лучи восходящего солнца она сегодня, как и практически всегда, безнадёжно проспала. В остальном же текст новой записки, слегка подрасплывшейся за время пребывания под дождём, запутывает девушку только сильнее записки предыдущей. "Автор верлибра свободен в строке, исключая необходимость создавать искусство" - за точность фразы Хидна ни в коем случае не поручится, но когда-то слышала нечто подобное, Ещё тогда, ещё до. Здесь не верлибр, но словно бы... как описать?.. Затейливые строчки о метеоявлениях плавно перетекают в лёгкое сожаление автора - а следом прикасаются к адресату личным вопросом деликатно, ненавязчиво, и тут же спрыгивают обратно. Они не бессмысленны, однако и зацепками делятся неохотно. Или Хидна слепа? Новая записка несколько отличается тоном, в ней мелькает конкретика, чего не было в первой. Кто мог бы запечатлеть закат снимком, помимо девушки по имени Эльза? Образ неназванного фотографа в записке точно принадлежит не ей, хафу почему-то уверена. И она всё меньше склоняется к мысли, что послания адресованы Эве, будучи рождёнными чьим-то стеснением заговорить к ней лично. Нет. Тогда всё было бы не так.
Во время сафари туристы обнаружили льва. Львиная доля туристов домой уже не поедет. В конечном счёте, Ехидна - это ещё не так плохо © Тео Чун |